et ee ba hr massig sehln erlag
BRRHEHNN
a a SE en nr ra ee
N te
nee haha ende RHERBBDINFTRREU TR
RR RN fett 2020:
yet ‚ De en De an 8 Aahe IcKELH RT. runs dern Kater ehren in ehen ae are sh ehsb cher Dee REEL IE ZUNENE Lan De zu ee ze a:
BR FLIEIE SERENE ERRFN are 14 ” vendeur dert wiersire hunde wrrrrnmnsarnintehr anne Irre ten MINERERDERSERT ET tt sr TEN ach? a EL UBER ER N ERNEST KRNE ANKER! a az DZ
Aniahannun ERMETE? ee ee ea eteiee EIRERMERER
Ay
ER net
.n. es K:
N ae
Feeig& nor s Pot rnt Eure BIN Btnt: yrhrah An E ENT DEE I DE Sa nd 7 ne ar a Se
KENESER IR IERENEN IR
een
wehren hunfgherestinsahur, vanisrmenmigrn er an e n An Area) BEER Eh DR ae a EEE Te Maren
i Eunterainigt DEnHSKRKEKERKE N EKETET REINE I EIN
een an a warn
aeg Are
era Da ER Se
ee nn ni nn nr he
ö rrrrHHrne a ee
Harn HREP CH
wa
Schere KEN ZU Er Ze an
eparssann een 36 FU
ARRHBRR
ER Be
naher
DZ FaRE,
Ferse
he min Aananin ERTL IRT ERrIHHNKEAESEENRHRER RE
hen HAIR Antauer
ee ee ee KERTISTERDETEE Er Feen HERD EEK ss
HALBER! DERREERHLHRERNELEREIEEFE NT
Arne
RER ER Seh tet BEE RR EHEN
nn RERRENRERERTTCHENFO IHN
er wirhgrnte una pre en
erer RM
a R
At ah he Era ent rear: wrreren EEREH EAN NER IRRHRE CHE DIT nn A in vermenn
Ehe a na I LESE ENDE vrrrr Die ae a EUER wer DIRISERNERERENHRE
win
wenserarnnan
a a 5 apa
er KERRERER HEHE ER
HRRERFRFT
Hufe ernennen FE IK
a terra sahne here rrmprpireniheenrensanese erahnen IENFERKTREENHRAHEGE HAEF we a ee werfen
Fan ra ra AAHRAHRHANHEE ERFAHRT b et ÖHHENEH EMMEN ar Kinn aha era Fr ernten ; tea Arten Terentehnneheeiihkhäieninherernhehne] wor ee Kun ER EREERERERN RERNEERENER EERTE RTV N S NYrprhaninä EN . + : AR ee PEHEFEHRNRUERTIIEHRIFTEN N TERN a a ER RN 00 BB BR REN ER I BER ZA RN TER RER KEIEERREEFERE ERERRSRERRENF HEISEHES EEE ’ hend SE
Fern
Sn hr
EEE are N er INEHPErEN Henke. 3
ROH HENMEAHERN HERE FIR
RER HERHENNEERHERRTN re IRA NERPEERBRMERET NPUERTTER Mick One BF ar Fa a KR RR FAR v De
MRAÄRSHNKARKAÄNDE Han ernennen rennen man Denn ann
a marbinhernen
ee
BE RL ing MEnkiitee
WMASHEnFE
EERRIE RER Sa RR Sa st eh ar
wenn
F ae neh
ER RR RER TR
ERERESEEEN a
AERREUEERDT PEHRECNE EHRE LTEN en TERIETINHENTE EREREPSERREUSICHE N Frniehe hehe
RRENPRHEHESRHEIHNHHRUGHEIS IHR
ee erh
wre PrYRN
F
REN EN
rn N Ze 2
nhrhart
REINE
Arena harerntnhn hat hut yrarpeatrtaharn rare Fase.n. reiten
EREKERT N TR REES urn AHTERKEHERT
rer RENHEREE
ru Binnen Fer erregen.
ehr
" ER ER R YrrpE
Fb} ELDER BERES aa en ae De 2a 6 50 Zah
NRHRNNANENSEOET
Fe rpren years arnenser a a a a et
Ba En EZ BEE a AR wu.
Werra anna Forte rer ref) RABEN ECHER KARENEUCHHEHT Br
N ARE
Bra E N
allchäit
IN N EEE HS SERENE) RRICHFICR
ent N ER ENTER VERBRENNEN EN EN
este ee
SARRAERRRENENF
erter Ar srahesen
Vena Fan En a SpA Se
En ARHnERER Wanne Ä TEASER ES SENURNKHEREREN - SEEN iR Re ver wann REES ERASRERT RARRENIHRBHRETIERNEFINEE NN ee a EN EEE een IRT han RHAHEHRREERHERHR
PurN ZEN? Alta in
Kent EHER ware wer her
hie gen Are: wre
ann Mn TRIC HET NE Werten ml se ipinhursrarnig, 4
ET ER he ET EEE rAahhEhneEE EN tH
DEhH HENKE?
Were hie
BAHR HERE BE BLBLE STELLA SNEFTE
urt, EN EB AR a a a ee se en a EN ae ar nn Zara en 3 a N EREN R Aehe TE a ER ee DR UT RR ehe
vervEt®
HARKR
AnERnE
NER ERS RAN ET N Bat ER a a A a TE Nana
ir ABER
een
NEE TER EIERN
Eerereterg
euren TEE EA LEERLERTEERRT
er Are
Fugen
rem nn nennen
een Bu ie zu
ae N lab hab and us eat yet
r EEG “ wir ar
fat neriranten ENNRERRNIDS
De a
araharurprrsanarn rn ET Te ee ne
Denen a a aa
are nen
nF hr re
ER
Iran Se era ee a
wre nennen,
OHERSCHRIEENE ERERER
U HR ER ERIH PUR,
EHER
BEIBSRIE SEES ELISE
ERRERTTERTERESIE FINE ARE
wrieehrannn a rennen erlernte ER ten teiutwedl NA Shah wat nnchärssis
ER A rYrrmhnähh Irryyereen
Meriarrursaner
Zeig sönrphnt erneuern nrernrar are DATE rare ar
DR ne REF HSER GT EHRE ER Be
erre WR TVpremenr stehe en.
wre eh ern ni unheiendee Turnieren ee a ib a
RR De Faser Pa ER SEE WARKFREIERISF HRARF
re
Fahne
Fre >
unteren Here har np
ee ee Fararalır
KerewnDer nie ns yeirherar aan a Beh En EL FIE
basssastiahe heran in = EIFER
nn FREE
rasen ee a EHEN HAlnhihi: era re
BE eier
Pete er IHRER wrör N Rt EN RE inphesrsshist, ae 24 2028 wAeiensn nen den Terurerpe ern ern aen
ee has nn
En rnnnse
R DRERITRERRE
a N Re ee ee Er ED PN SS DT
De en EEE EN a ee N ee 2 werttpanishinier
aa Fat pn ae he variant,
Angerer een MRRRSEHERF LEE ee TE PETE RE Ten ER Bee mE ee DERERSERNERERERERBERSEHEREEFRSCEE ach HE HH TIEREN RER EN nr ernennen
EN TEBNENT ehuaienuntaiem Arrumirnn
- rue wann
a a ee Re ee re ne er
EUREN
wubrtamdan
era rare ger ee I EEE ee Ze FT
A HEHMEEESENF a ee Let N Era rn entehFilr ER EEE Den nn Zr VER ee yeah ih SER EEEE * ee ee nenn
rnit
werurmnig ing
EEG a a ee
ir
ern
ee 22
were,
Mena ren BE ER I BIER ZA ER
erinnern une rennen AunhEHEREERIEEFE a Fine
?
a N a ERrBreery Kanye are RR N FE Aa ER A KAhhlERSnBERE Ang EHHHBEHHNEREN RR ER FR
werd nn ni ann an area an
wur
Dirt wararas ame main gen are ann ne nee] veruuupeen rm pntenr rent ientn Maine hr ar ni
RA Rh RR RE TE a Sa a Krragh vudepren N ET ZU re
DE ee IE FE DIN RE EEE
DB a EEE nennen ern nenn u
elhumrsure ar nee np
Walehriensuehän} AHHAEEMEE BELRE
anure
ea LEER wars gt bar:
a TEN EU STRERE
VERKIRTHRTT HER
BUEIER
er
ws wrareiuhn BEBBE ET SL LS te En en ze ers
MN EL I Ed
Aue hieran “arane.
N a en An un hm
EUER ZEN
Pate Beh Eat
KEIUSTEUDESE SEE ST EBEr GB EA Shen emp WÄhHHaunm
naher
Horn
BR ta
EN U at a Seht BR Zt Ze went
Sarg +
rer tee ee
rare
Aa Late
Se he EEE er arRAHFERF SHR I ara E
Arkaden
ANHANG
are. Rt; ee tete Aria wre reger EEE ent vera
a resteieehe
Prutet:
Ka ae arte}
Br Eee rrrnereert arte
rer
er werner ran ch ee beten TER RT ET
Kesprerahen ne
uw rt
IE RENEHERHAARNE RS ERER REN
ee un AHA ENHREH REN NEIN Imatele
Famabaaı we
vonk sruhelkenarnn KENKERISHERNSIUFERTERER naht he aan
rer ehr a ee na ren EK ERBE FE a a ET AFTER a ara RR RA RE a ent: Er HHHREHHtBERNERERAEREN EIRAHHREFTERKEREREERHRTHBICNFINT
N ET Ze
rar ELIA er rehee E EF rent, a pe - a mn art Far ES nn urararnneer Aura re ME ren anna am para rarnran a a FT ee an ee ee rare
meer sreinn raten
LEE TUN UT? Eee rer En Sn Fern unBurerurarere ara nah kessrernsarikdrer
a rar a rear TEN TEN ra rare, ae rar SE Fa an Free ram er LE
TEE BER SH SL Rat Trrprtrrrenn era ws BEREIT SIE
Abu hubAba EEE I SR Fähre N
ana EINE a EN
EL LI EEE RS De een
rer P TIER SP EE EFT ; EHRESKEREREERERENE FEINE
MAHnEHHEnEHE) te RER IREL FE
rn nen
EVEN er eihaient
Trennen nn SARAH HERAN AAN as ERESHE
FAR ASTRA ST BEHHRISREIERSEER
RERRESFEREERRISEREFE RE Klara! DISRGERREFEHE SEES SE Eur REG TERM IE LIHARARERERERRN BREHRERERENDENSEHEFEE Wrwurneherethibnier eu are } wrehskunwmee ren nr peninhie ann are Taerar HE
are nenn ra Mieten Eee
ES EEE
AA RnNENNENESHETE
Aber pre rennen wrong tab HHHRSShHRBnSHRER DER Sr KARER ER PR te a EVEN ERDE
ne veermtt
ae a Eee KT Se Er ehe han are a Eh
a atetehe BAREHEREEER
A RR Bi NEE
BIHREERT
reis aba rer ah FE
Krreret
HA ENBEEEERHRHNE EEE De ee te
gegen trnrarne rear
BANSH en
Sbatere tirol)
myrhrani
SIR ET EEE ERROR EST
Da ah horn en ah Tas R TR Et ae een
et Fe rates dar änh ot
HER ETERTI EIKE)
BARKHRET ARHEsHEr ehe Erz stelz 14
ELISE EUEERN
Eee DE Er Zn Fa
Shah VAREL SESNEBEN SEEN
n BABENHRBRNGE, AREIAKE
EEE TIER ARE Eee era ee is BESSER IN
aanTwErItetTIetGR SEITHER HEN SRRHARSTEHNNNNEREREHET EEE SEEN
MET TTRT ea Wer HERNE Ra CR
ER ESIS eher een
ee erregen ERSTER Arntrtnlır
N EBENE ee re tataten a lee haette EEE EEE drerab ara SarrgFerahtrarp sinn LE
EEE EL LELS TEN VEN VEVERERREERSUNGERANE rat nah raheeerereen
Sr FE EEE rer AR et ee IHR ANHRNSANESEH HA
ra ner
ee Has
dba din
RE werten ee? ran
ne trehsen WER REN An h Rasa ee DE re te, Een
nr. eertnter
wer rn
’ Er A R: y WITIETTTEPFR Te AL A RE
ENTER
tet
STR
are
a |
ee et RETTEN ran
a ET re EEE FETTE FREENET a EEE ETEREIS ENSNE
Free hrenr
HreanänsRä, T Srer > Tu AHA AN INT
IORRr TEE
Zr re ee er
a ae ES EU NET RER RERE AT EITEN NEN MER Tree a rer ren
erep ehe
DE EEE RER
INAARNEHEEEIGE IS HEE ATI AN BE FAME BL RENTEN
eb NER ee EL Eier Grteeieiaehreerhte
ÜRUHENETRRERENDOHEERENERTRR } KERUNERNFIRRCHERENHRENRRRRSHNHHERREHSRTSDER TIER
Feerrmtbähnrphurnenriru ge TE Saat a * ü F
HRS SRn HAN RABEN RRARAMKRRER 3 RHHHABREN EIKE
EEE Fariı!
ee RERSHES KR RER Meruat ai ee
EHUNsHULSEEN Sera te Da Eee nn DZ N as ); De TEN ORR BEN Fe anranenunaiter: wanna NE =
ee Eee Sir
Put?
TEEN ee nee ae eher
ee ee ! T +
rrsnniahshianE
Ä Sat ir
anni nii nt AS LE IE a ne tenae Air erab ren ann
a N ER ER
N
an
a ehe he et ere er ashrediane ir arshharee
N niert
run hinh ee tnher in ET hohen
De Sahlsars hIE En e ae re
errsan:
; Teanudrer Arttarahant rain ann FE
TE EHE
ET Fra ET TEE Nennen er
ee N; DaB ne mb ed IE SE A TE N Ze een
BER ET EEE SCH? HALBER RENT PRAAHRAHHIETE
bi ernennen Sg
Arne dran ee Areal Bee
ahssenb niert en
EREERLRET Eh She ee EOS Ze
ICRTEUTERERN TEE TEN GG
rorameararee
BIEMEM
PrrrDRSPE ee EIRTTERERN AN
ee Fahre md - hs
TE ETE EUER parat eE Ze ea eh Ze en nt RE RNEN BIRSLERSTELEREN De
hans,
area hahn Mais ante
aa RER FEN
manhldin HER
Far wald AARKHREREREHT
ee a SHE FT ti eat er el act SERIE EEE area EINE
ee rg ee ae ara Tal rernene
TERN)
a ae ee ee
HMSCHE ymminand
44
u
RIITEETTTE Dante änskgnine Wannen
EEE EREN ee 5
er Ft u DEZ ae N ee worum
re a a arena FL NE a mean Sprnrpr ange nenne ran anne
Ba DEE zen
Eur - Ba RR EHE TUE ER ea
re pre een u. Heirreriraineihäere ern a
raue een
ann nie
wre EEE ENT a ae
DEREN
Terran pre Ant ein ara TEEN Eee
SEN FE RI
ir TE ET He a
De PRERKE ee a a a re DIIRENEETERERERREHDEREEN TIEREN une
ERERRRERKERT ERDE RE CEEIBTIRETRBIEENDE RER EBENE
WURTELTER ERDE RRIRERENEREREN NEHMEN
ee rer nr RI RNBN
Y
wenden rn
when
ee a EB Se wre ee Drau 2 zer a
inhnninhr nie
weni ha en an a nr rare eis a > en
a ee eene
eurer
Da a Dre ae a a ee an RE
neh a
aan
erHrerırang ee
wein
Sry.
vum
weissen pranerereeeenn ann er
wmatrendn a BETRETEN N TEN rannte
ee art:
eh hi EL RTEE,
RARHEREFE an aa RERKERBEERETR MERKEN
armen nt ann
ee een
Arm FIHE N EFIEIF? baret est nenne ee une smbalnie nn -
re ET a prararpen Sin digen
Le
Bottom siemens ee
. a a a FE ET ahnt
rent
ER She EL ESURR LEN Bm
RN “ TERRTEHR ae
Arena re
Beat art ah TE HEGESEIFIFAH ECHT RE;
wa WehrAr are,
k
IR Di D TERBHHRER
RECHNER
ARSERÄSCHTIRR, BERHHNHR ART
AHHIREIKRINTINEN
Inmann EB EKRRSRERESEHRT ee
ET N EREE 7 TEN SEEN TEE
AHHHShHESHARHR ET
DEE ER te
RT Erreger
wenn era muarerabaresnraruFurnrare
Arsrahsah teren area et ee het
RN RIEHAN BIS AST EREree
EIERN IETEREN Treeralahns sehn iQ
3 rarhrerernigz Shah ih when na En n E FI En ur
KRRIEREIREIRE
ze a Br
A et, ISCH EHEN re
UERTIEEEEN ER ENN E r
Werkarerernahi nt
Arararkmeraspeirurnki ha La.
retieheeteete
Bra ten
er Tre neN Brn ne re engen
2 iS EN Du ER EL EI EEE NSEREREN ENT EN EHER a
anawahrren ten:
5 See EEE ra SEEN IEHE
EEE EN ra re a a en een
Fate nt
a at v2 Gotertehatn
Br EICHE IT # Wr and
Brenn er nd
AH IE
Anni TE
dsunisastiin,
ee EEE TEN ee ee Eee Ann Setehshsle she häle hehe hehe heal ech Rt hehe ee
Kl SER
Ar RESET
Ss ae teten rar a a A A A
ee ee \ ee ee J NE ERRSEENEEE a ee realer he A Asse! tertrhrteinteasn sten ge F ssenkereehete RETTEN EIREN =
rt ERTER TEN ET R ET RE U F
e ba SEE ARE AAenkaren all aRET ER IIERENG
ertpenn«
EI n En L Ihe ET tape Et rer
eereree
a EEE RER ar Ar r lar FA rn warten
NH ZEN EEE NAUE LENTRSERENEN NR UE SENSE Aa an N er nee hr NS er Ara A ARE a Ba Asa a aaa rn RARr EEE ee Petenie are erreteieräehete
Sabamdessa asia
Pur rreeteteeetn
EN
BETEN BEE
nad
5
Para
Ber pre Fr ana
re reed nen ee tree
urahrrRL. Arrssärtark daran ahichsitndehe arena reis
raue ern Haare dene usle ne au rnen.
2 - E res Bu geh sr nee var er erne bee IE ELE ELen en ns an ? & a
ELITE TEST
Trasse dran ine Art andaın
TS PIRT Pre Rene den RnB LEE ar rarare Haren nah air Tr eahrerhrer rer tERTeEe a a EEE EEE ER TEETSIE EhEE
menschen ah hr enge nnd er 17178 aueh
Wartu
Mertaps art sure
wann I
a Sa er We et mn RORHRRRRURUEHEREIEN ee ABER Ara ine a ra ae EEE er arerer teren rar
Ba BEN LENEEEERNERT
Ars nr dresden
Bardrarnr aan n Anwen Ankara a ee
Bananen pam Beinen
aaa atebet I EEE MRRTEULeE Maren seh ahhäbari wann a
Amir tra sera KERNHBERERUWAH TE arena nal a ESF FIR TREE F era
Br werramas ane she Wahre Veprhpe ee det ern
BASE TI U eh FE DIS Etnteh Ta DE NEAR ERS
EBENEN
RT HHAHHHE NEE ri weernisniiien rel eteiee
Mehrere reihen Oupshrarnn true rn Ararac arh e
arme VerSpramn area arena
ae ee Bar LS UITRRSREREUB RE EG
Et
Areas de
ee er zen Srähgmiraen turn nn rund heran IS TIH Arnsasarr pen eigenen une
De EN NER NETREIN DE a a a N ERRUAR TREUEN ernten a au er Are DREETUaN BEDNE Dean denne nn umteerine Pe EN ran.
Ars M er Peer ee rt nd
tere ah statten ehe EEE NEE SEES REUTE EIS: Peter he war ee
Ber
Ar
wra han #ensasns
ee ea ehe een
sim yhr PIESRREEL TEEN VEUDRERZRNE ae re ee
BRIEFEN
rer a a a a ae Aa SARTRIT THE EB er a rar ne r BIEREISEIEFTIENEREISRENEPERSRSR ENTE BE PIE Fe
ee et Sa e
Sarsıe BR a ar a a tee
HN PeRSeeRe ereritg
a
eterzer ee
ee en a
r Srtrarn reihe EEE ENTE
et teren HAAR AN N AH SPrhPas Run nuneeinrarnearaner er rent agreheie EEE TEE ET HEINE ee ee
et
ARHHANM ehe det: z
IHN GRESHIN EN EEE Te ee hrerhrtehe
s ee te ee a tet teteieteher PRSRRT Rn a
em dr Preteheve IR
BR TR AN e
ee VE TEeeNeeN et
EN EREITRNSE a a EINES EIS s <iate IHAHBRHANMAHRHN
Bere Ara ern et tree öhrhegete
anna
ausser
SIHSHRRSCHNE EHE EIHEHT NT
SE
- ee ehe Ve TEREENENE EEE
RE ehe ee SE He esta ehrt:
ee rohe
Irreüierne are are Meere rg rurgeear re
LET ve vg IE gene ren As aaa FF REuwereeee 3
Arph akh ernähren]
De euer Leere Arie inshrhrenee
Ferrara
ee ebene PoprpeS Ser Runter rer ung Tore eh ruhe ran N et rende
an praen
EEE tet
Da eure
EEE VEN VENEN TEN ER TER
Sarkatr #
nee ee trete age ee ee
aan
ES. ET nr
er a ST a a nee Sr an era ae lid a a re etet
EEE NRRRRERENER ee berhetsaheiteehengeug: Sean eh antee
er
EEE
Ar EA
a ee
Kae EEE Es re a ee
Er URN
DE ET Eee et Ara ann ee \ Are Fear an
Eirbebcee che
ETHERNET REN: ee ae
ran. Eee
a See Een
a
A Halt ic PARSE IA
RE A US IT
Se EE FE FE TREE?
en
aA
st oe
A
ERRATERAFR jene EN N tete
a ee te ee enter tenherheehee
EEE Ve teteN
aaa
DE A a
RE FF A
meet
tere Ne HHARREHES,
ee rt intere re ete rhete mars a a TE a
er an TE a ar ee Aa ga I era obereeEe Neret Käse
re
ran Kahn da ad Sala v5 WERE ee Fette ee
AT Sa SR er ee wre ara
AHAHNHSR AH RE EEE tet ae ee een
Se RATEN
ee ee ea
Are er EINHESER EVER TIEREN EN
Ar Ad,
Dane
EEE LEE EEE
LE RR re area ee ren
tet Herget a ereeN * VEIT EREHERE
armer Arte re, HEANnAHHrneen aan
ARrANHA NA Fe I Ann ee
4r
un PERate Pl
En
üham ragen
SRH TEN Dual he IV PETE 1 n \ T eteheteteiet
a euer
Ir ee eher ir te teheehe aa a IR
ES EEee Sehe Ehesteleteh, R INARR HE AU ER RE Fre te ee he Tate eier
IE FIN Da Er
sera
ar SHIRT
REITEN
FR DE a
FArnHnann
EEE EEE NE rar a ud area ara Are A re
arirhschike
Tu ET er. ee et erh tee: ee SEN a ee AANsNHNR HE
ee ne: KÜRZER FREE
Fett Fre
EN ans EHESTEN
anerech
* RITTER GEARS HRC HT
Setting
Krürkrietrhatne ara ern
Pr rer Kaas aeg
Aa A * ra Es n tz rg Narr Brrtsrieinee 1
a REES EEE PIERE ere
art ae ec oh beieohen . ehren EEE ee he erörtert . ker] EN E53 Se 2 5) 2,02 2725 Kat are ee Mr a Far nee
IE EERIER LITER ee
Hr behrieieieherketenen ee a F ER RI
AA ER FE BT ee:
a ee
here HI!
ea yetrteheietnie
ee ET jete=
a er} Feet tree
Arstärtr
DEHuaR
„EBK &
Be 160
DEE
a werenge|
an
in
ee
ee ee eier RA ten
er et
Se be Herten ever
ee Br ird,
ei Fa
I=rerkertegnie, ee
te betreten. Seen ehe
IE EN Se Ne
En aruaere
er te ee Ara a ea Wera
were SUR HET ee
tee
AIR
ran
are
Aa N HAN a EEE ee ee
ar
brret EL Eee
Ara
ie
Ale
Here
li: ee
Ferei
ra
rn
ara der 4 art Pe ee
a a Es heteie eher
LET re ALTER, re E3as
Re
Arme hahr brennen an Ehren se men.
TR ern nnee
BEER EEE
ER ararhrärhran
ee ee ee po pe re tere Binnk
Prantipiisnn ie
ee er r a NEE ee tehunhet
IE RERER Reale ter, Hate
EEE NEN Adenau tee a ea HR
CE N U NER REHTIETEN a TE
a ter Sana ne IE SEREUENZ NE 23
ee
re
iL ee are a ES SE EA EN a LT ER han i- ee
RATES TEE Berl a ur RAR EE ER ES REES
An, EEE EEE EIER Tree
ET
x I IHHHHRUINRSEE d
a ee ee ae I VEN Were gt a
EEE RBRER ENG ee P
Rare ABI Äh hmmm hr Anh ehem he ee erbeten ein ser EEE ee aan EN ee er tere Pete here air Warten Tat ineäite
ER An hr un He et
a Eee rer ee ü NEE
FRrAarer nie
N EEE
Hr EEE a
An r En EEE
Arad Sdunsrärdiri dd “ ee ea reNchE Eee mie behe)
a i. ser
RAAB AB I TE FH
A a HE nn at ee ek aarehrhe NE ER etelatajer
ine ar 2 y Eeye 3 better ae ee ee a erte ee FERN SRERENE |
Tmtatatede Hrichennte rt mehren
De ee
Vabrhrt an ne
Abe LARA A EIER
re nr ek Kads Aut rat
di
aaa adn? Ser art
ESS SERNEIE FETT. A a ee
Ve er Ile ste leise
Dre
a a a a A ARTE
man N vie
Ta rnn
= Ertr RA A RR
LES PRE ra HN
Brand re
BERRR Ar
AA, er te]
a a etehntetent r
Ran a5 \ IE EINER
En eere yekan get
rer Eu ve se Haren are An
NE N wEI rare are
Be hrbeierere ER ehe ehe letehe
reich TE TIEFER krtarier
a EEE EDER Bet SE bee eehteieree TER ERBE FENTER BIETER EEE ee ee een
> a
PIrRBR Er han an hr ha Haren
N
ST TI ER
ee ree de ar
rem
ein
TEEN:
a eher
te hehe Wh rent IASAHk: Ann ev
ee er eteeteheet
a
EEE EEE + Estsi ge Loteber rastet phnteE Velekerie kohetrhehr uete he inte hehe Ark urban brannten BeBerr wir serernsereraeereenhheee en urheure
Aare
NA TEEN
etetengiet
s ee erack anne . EHEN
a Eee ee
Eee de 3
Arme er pe tete ind
en Eee
dr
a ten
aan
drama
hen ne a ner
u rZieIe vabrarhsäk ärnkinn ee ee
etelaisyeue tech pereteh tin
anerkennen ne REEL EST ERRRENEN
ANEIE IHIERR Kane Ärhrh arten th enter e\ De EN PERETEGEN FREIE Errr PT En ua prhr er hütshe ige mehren er An
errieeR EreiTe
Irre
Are %
DEZ BE RE eh
un N regen Id ee te ehe ee rs ee re
rer ven bean ve
ee
Arien
eher art ere rs rare.
bee he RERERE \ A an an
een
rear
Br,
ee re ee
beederhirge AN
DELL ERBEN
A
a ea
Ad
te Re
Ast i.
ne WERNE N DER BIER tere Kiojae
ar
HER
BE RTRR RE ET ee A 2 62 WE See en a Fr
EEE EEE AR HARFAARRH AAN RR A N N HE
et
N a A a
Ad
Aa EEE
By He ER EB Ir RER EHEN pet
RN A Ute
A A
FE 20 02 Pr Sehen ge Deren
er ee ara
RE FTE Eee I
wheteirerhrune a ee rare
EN BEE Ne rare
a de Arne
een rd
4
a SERBIEN
ri 2
AA A AR EEE I er ee ar
tete Eee eier VIER
Kerr Bra a an
Dr ehe ee er na
a AH ee
a are yet
Ararara
st
ra,
Een a I Velehe Ve Nee |
ee RER GN + ee ee
AT EN
eich:
EEE ra Be ehe Eee rc
te VENDTERERT
EL BE TE N IR Ense Weberei
aaa ASS ET EEERE
DEREN
5 Wien
Aeastrirern,e. n Arie
en
Veh
EURE RSE NE LITER BE SEE BABES NER VEIT
REPRIEREICPEV SPOT Fire FEIERN N
ee Eee EEE TEEN
errae RR NENNEN Vard Ie
Ta IH LÄTERE NT
Erehe ee veteian leg
AAN RING,
are
tee Ka eher)
nd ara are
Ay VEv ge Ivy
AAN EN HAAR, Ro BER hehe r
AAAEAAH ae
ANA HNT
Annan
arAı a EL ee
re vr “
ANA AAKF AN
rat
rd Pepe yet ee Nee
DELFE BE IE FE
ee er ee nn T, ee bee er ALLE, ei
I REREN Rare Ey ey ee
AA EEE sehe hmiegrgee he
a an a a
ee tete
Bahn
er u
Yurt/br 44
-i.ä, int arAn
nr
Ara
Pitt
Eee peiee Weiche
re een
Ar a a peter
arm adn ur
A Ve lere hehe ehe
ent,
ar baree rare
ara
a han,
wi
be ad
eh
AT
rvwrnwn
Are
Be
AA here e rei
ir
Blank Page Digitally Inserted
CHOTSCHO
Blank Page Digitally Inserted
ERGEBNISSE DER KGL. PREUSSISCHEN TURFAN-EXPEDITIONEN
GCRHROTSCHO
FACSIMILE-WIEDERGABEN DER WICHTIGEREN FUNDE DER ERSTEN KÖNIGLICH PREUSSISCHEN EXPEDITION NACH TURFAN IN OST-TURKISTAN
IM AUFTRAGE DER GENERALVERWALTUNG DER KÖNIGLICHEN MUSEEN
| j
Herbert Härtel, a
möglicht eine neue Ausstellung. Die Planung hier- für ist seit längerer Zeit abgeschlossen; der im Museum Dahlem zur Verfügung stehende große Hallenraum geht bereits seiner baulichen Voll- endung entgegen, so daß mit der Eröffnung der neuen Turfan-Ausstellung zu Beginn des Jahres 1957 zu rechnen ist. Die Ausstellung wird sich der einstigen gegenüber dem mlang nach bescheiden ausnehmen, jedoch einen »gliständigen Überblick zumindest über die Malstile &ewähren. Da die zur Schau gestellten rund 60 Fresken nur ein Fünftel der erhaltenen Malereien umfassen, ist Vorsorge getroffen, daß unter den Bildern kleineren Aus- maßes, wie überdies unter Plastiken und Klein- funden, gewechselt werden kann. Es ist zu hoffen, daß der Rest nach einiger Zeit in einer augemessen ausgestatteten Studiensammlung zugänglich ge- macht werden kann.
Überblick über vollständig oder in Teilen erhaltene Turfanobjekte
Zusammengestellt nach den wichtigsten Publikationen:
1. A. v. LeCog/E. Waldschmidt: Die buddhistische Spät- antike in Mittelasien. Bd. I— VII, Berlin 1922-1932.
2. A. v. LeCoq: Chotscho. Königlich Preußische Turlan- eıpedition. (Il. Expedition.) Berlin 1948.
3. A. Grünwedel: Alt-Kutscha, archaeologische und reli- gionsgeschichtliche Forschungen an Tempera-Ge- mälden aus buddhistischen Höhlen der ersten acht Jabrkunderte nach Christi Geburt. Berlin 1920.
1. Diebuddhistische Spätantikein Mittelasien
Band I] (Die Pisstik): Vollständig vorhanden sind die auf folgenden Taleln wijedergegebenen Originale: 4, 4, 5, 7, 10, 11, 122—e, 13a—c, 14a—b, 158 —c, i6a—b, 17a, b,d,e, 8b, 19a, c, 20a—c, 21b,c, 222—c, 232,0, 24 b,25b,e,d, 26a, 27, 29a—b, 30, 31a—b, 324—b, 33a—b, 36b, 35 (Mitte), 368,37a, ce, d, 38, 39, 40, 41, 42a—e, 43a—e, iha—e, 45. Beschädigt: 21a. 23b, 26c, d.
Band Il (Die manichäischen Miniaturen): Außer Original zu Tafeji ia alles vollständig ver- handen.
Band Ill (Die Wandmalereien): Vollständig vorhanden: 2, 3, 6 (Quadrate u 4, 11, 12), 9a—b, 10b, 11, 13a, 17, 18, 20, 24, 22. Teilweise verhanden: 5b.
Band IV Vollständig vorhanden: 3, 4,5b, 7, 8a, 9a, b,e,d, 151, k,o, 16, 19. Teilweise vorhanden: 2, 8b, 10.
Band V
Vollständig vorhanden: A, B,C; 23—b, 3a—c, 4a-——b, 7,10, 12, 16, 17,418a,c,d, 19, 20a—b, 21, 22, 28a, 29. Terlweise vorhanden: 9, 14, 48 (nur 1 Teilstück), 16, 15, 23, 25, 28c.
>
Vollständig vorhanden: 2, 3,4, 5,6, 7,8, 40b, 11—13, 15, 16b, 18b, 19a—b, 22, 23, 24a—b, 26b, 28b (rechts), 29a—b, 32a—b, 33, 34.
Teilweise verhanden: C. a—d, 14, 21, 26a, 27.
"Uber das Schicksal der Turfansammlungen,"
Orientalistische Literatwrzeitung 1957 Nr. 1/2
AU
_— uns:
L | rl ! 12
2. Chotscho Vollständig vorhanden sind die auf folgenden Tafeln wieder. ale:
gegebenen Origin
28, 32—b, ha—h, 5, 6a—f, ?a—b, 30a—b, 204, h, 4s—b, Aic, 43b, dad, 45b—e, bad, ß, 47b—f, 48, 49a —i, 5S0a—e, Sia—b, 52a-—f, 58, 5ha, sb,8bi,k,m,.n,0,4,2,0552,d,0,0b,m,n,e, S61—n, 57a—r, 58 a—y, 59a, b,i, k, v, 66, 64a, b, e,f,i, 628, 0—k, 563g, Gia—t, vx, 65b,d, g—g
S6a--w. 3. Alt-Kutscha
Vellständig vorhanden sind die auf folgenden Tafeln wie- dergegebenen Originale: XV, XVI, XVII, XVIl (Fig.1 u. 4); XXIV, XXV Ei .2, 3); XXVI, AXVII (Fig. 3, 4); XXX, XXXI fir .2); XX XII, XAXXII; XXXIV, XXXV (rechtes Stück Wasser TR AXXVI, XXXVIL; XXXVIIL, XXXIX;
Teilweise vorhanden: XVII, XVII (Fig. 2, 2: XXIV, XXV (Fig. 1, rechtes Stück); XXVIll, XXIX (Fig. 1,2), XXX, XXX] (Fig. i).
nn en
Zur Problematik des archaischen Friedhofes bei Sakkara!
Von Hermann K oes
Als englische Vorberichte in begreiflicher Hoch- stimmung über die Funde bei den seit 1935 unter Leitung von Walter B. Emery erfolgreich wieder- aulgenommenen Ausgrabungen auf dem archai- schen Friedhof bei Sakkara referierten, habe ich in der Anzeige des ersten Bandes der Veröffent- lichungen von Emery (The Tomb of Hemaka, Cairo 1938) OLZ 1940 Sp. 2301. Einwendungen gegen die unter Hinweis auf das gleichzeitig ge- fundene Grab des „Horus ‘k*‘ Nr. 3357 erfolgte Kennzeichnung als Nekropole der thinitischen Könige der 1. Dynastie erhoben. Vor allem geschah dies, weil gleichartige Gräber, die von den Aus- gräbern selbst als Gräber hoher Beamter bezeich- net wurden, in derselben Reihe lagen: so Nr. 303 das Grab des „Sieglers des Königs von Unter- ägypten und Landvogts" Hemaka, Nr. 3038 das Grab eines anderen königlichen Sieglers etwas # späterer Zeit Nebtka.
Infolge der Kriegsverhältnisse konnten die fol- genden Bände (Hor-Aha, Cairo 1939. Great Tombs of the First Dynasty I. Cairo 1949), die die bis 1939 erzielten Ergebnisse behandelten, nicht besprochen werden. 1946 und seit 1953 ist nun Emery in Zu- sammenarbeit mit dem Service des Antiquit6s am selben Platz wieder am Werk. Die Wissenschaft muß für diese Lösung dankbar sein, denn abge- sehen von einer tadellos sauberen und anschau- lichen Aufnahmetechnik verfügt Walter Emery über einen unschätzbaren und seltenen Vorzug:
') Emery, Walter B,M.B.E.,M.A.,F. 8. A. Prei.:E Exeavations at Salıkara: Grest Tombs of the First Dym- E sy. Il. With ihe Collaboration of T. G. H. James, A. Kie- sens, R. Anderson, C. A. Burney. London: Egypt Er- ploration Society/Oxford University Press 1954. xl, 171 S. m. 232 Textabb., 66 Taf. 4° = Service des Antr Quit6s de l’Egypts.
S MITTELN DES BAESSLER-INSTITUTES HERAUSGEGEBEN VON
A.von LE COQ
45 FARBIGE UND 30 SCHWARZE
DRUCKTAFELN MIT BESCHREIBENDEM TEXT
"RICH REIMER (ERNST VOHSEN)
BERLIN 1913
Blank Page Digitally Inserted
ERGEBNISSE DER KGL. PREUSSISCHEN TURFAN-EXPEDITIONEN
CHOTSCHO
FACSIMILE-WIEDERGABEN DER WICHTIGEREN FUNDE DER ERSTEN KÖNIGLICH PREUSSISCHEN EXPEDITION NACH TURFAN IN OST-TURKISTAN
IM AUFTRAGE DER GENERALVERWALTUNG DER KÖNIGLICHEN MUSEEN AUS MITTELN DES BAESSLER-INSTITUTES HERAUSGEGEBEN VON
A.von LE COO
45 FARBIGE UND 30 SCHWARZE LICHTDRUCKTAFELN MIT BESCHREIBENDEM TEXT
DIETRICH REIMER (ERNST VOHSEN) BERLIN 1913
ALLE RECHTE VORBEHALTEN
AUIIITITITTTTITTTTTITTDTDIELTTTTTTTTTTTTTETTTUTTTTTETTEETIETTITELTTTETTTEETTEITTTNEITTTTTTTTSTTTDTTTETTTTTUTTTTTITEEETTTTTTTENTTLEEETITTTNTTETEETTTTTTTSTTTTRTEETEITTTTNTTTTEEERTITISTTTTTEERTRTSITTTIRTELETTITSTTTTTTSETEITTNT
DIE LICHTDRUCKTAFELN LIEFERTE A. FRISCH, BERLIN DRUCK VON J.J. AUGUSTIN IN GLÜCKSTADT
VORWORT.
ie vorliegende Arbeit bringt die auf photographischem Wege hergestellten
Wiedergaben! der wichtigsten Altertümer aus den Sammlungen der von mir
geleiteten Ersten Königlich Preußischen Turfan-Expedition. Die Schwierig-
keiten, die bei manchen nicht minder wichtigen Gegenständen dieser Samm- lungen, z.B. den alten Gemälden aus Tschyggan Köl, sich der photographischen Auf- nahme entgegenstellten, haben deren Wiedergabe verhindert; auch war es unmöglich, alle Bruchstücke von Seidenbildern und Miniaturen und alle Kleinfunde hier dem Stu- dium zugänglich zu machen: die Anzahl dieser Fundstücke ist viel zu groß um in diesem Werke Raum finden zu können. Die überaus wichtigen und zahlreichen Handschriften- funde? finden, obwohl wir allein ihnen wichtige Erkenntnisse? verdanken, in diesem Werk keine Berücksichtigung: sie erscheinen, ihrer Bedeutung entsprechend, in be- sonderen Veröffentlichungen oder in den Sitzungsberichten etc. der Kgl. Akademie der Wissenschaften.
Eine kurze, persönlich gehaltene Beschreibung der Reise und eine Schilderung der Fundstellen ist den Bildern vorausgeschickt worden; um außerdem den mit dem Lande, seiner Geschichte und seiner Kulturbeziehungen voraussichtlich wenig ver- trauten Lesern einen allgemeinen Überblick über diese wichtigen Gegenstände zu bieten, habe ich in dem Abschnitt „Die Stadt Chotscho und ihre Bewohner“ einen kleinen Aufsatz zwischen die Reisebeschreibung und die Schilderung der Fund- stellen eingeschaltet, in dem ich versucht habe, meine 1)aus eigener Anschauung an Ort und Stelle, 2) aus unseren Arbeiten an dem mitgebrachten Manuskriptmaterial und 3) zum Teil aus der durch chinesische und abendländische Quellen überlieferten Landesgeschichte gewonnenen Ansichten darzulegen.
Den Tafeln selbst sind ausführliche Beschreibungen beigegeben worden, die be- sonders da, wo nur einfarbige Bilder gegeben werden konnten, durch ihr Eingehen auf alle möglichen Einzelheiten vielleicht ermüden. Trotzdem erscheint mir die ein- gehende Besprechung solcher Einzelheiten wichtig.
Ganz besonders trifft dies zu für die großen Wandgemälde aus den Gängen des Tempels Nr. 9 zu Bäzäklik bei Murtug; auf die Erklärung dieser Bilder aber mußte ich aus einem einfachen Grunde verzichten, nämlich dem, daß die Darstellungen uns Szenen aus bis jetzt noch nicht festgestellten, vielleicht auch unbekannten Legenden schildern. Nur eines der großen Bilder, nämlich die Pranidhi-Szene Nr. 7 (cf. T. 23) können wir mit Sicherheit deuten (vergl. den Text zu dieser Tafel); es scheint aber gewiß zu sein, daß alle diese Gemälde Legenden behandeln, in denen die Vorgänger des Gautama Buddha oder er selbst eine Rolle spielen.
Bei dieser Unsicherheit über den Gegenstand der Darstellung, die sich bei den manichäischen Bildern keineswegs vermindert, bieten wir diese genauen auf mecha- nischem Wege hergestellten Reproduktionen der Allgemeinheit zum gemeinsamen Studium dar.
Nach diesem Hinweis auf Art und Zweck der Veröffentlichung sei hier noch kurz des Urhebers und der Förderer der Expedition gedacht.
Die beiden Königlich Preußischen Turfan-Expeditionen* wurden — obwohl der Gedanke dieser Forschungsreisen im Museum für Völkerkunde entstanden ist — durch den Professor ordinarius des Sanskrit an der Berliner Universität, Herrn Ge- heimrat Dr. R. PıschHeL, in die Wege geleitet.
Seinen Bemühungen gelang es, die Unterstützung des Kultus- Ministeriums zu gewinnen und darauf im Verein mit dem später gebildeten Berliner Turfan-Comite die beiden Expeditionen zu organisieren. Den Dank für die selbstlosen Bemühungen dieses weitblickenden Gelehrten stelle ich hier an die erste Stelle.
Die Geldmittel (M. 32000) wurden von Seiner Majestät dem Kaiser aus dem Allerhöchsten Dispositionsfond überwiesen; das Personal der Expedition bestand aus dem Verfasser und dem Museumsbeamten Herrn TH. Barrus, derschon der Expedition GRÜNWEDEL-HUTH ausgezeichnete Dienste geleistet hatte. Ich benütze diese Gelegenheit um die großen Verdienste, die Herr Barrus sich auch um meine Expedition erworben hat, dankend hervorzuheben: er hat, in schwerer Arbeit, die riesigen Temperagemälde von den Tempelwänden entfernt und in vorbildlicher Weise verpackt, auch überall sonst unsere Zwecke durch Spürsinn, Geschick und Arbeitsfreudigkeit auf das Beste gefördert; seine Beziehungen zu den Eingeborenen zeichneten sich aus durch sicheren Takt und vielen und erfrischenden Humor.
! Die Tafeln sind von der Firma A. FrıscH, Kunstanstalt, Berlin, in einem sehr hohen Grade der Vollkommenheit hergestellt worden. Für die peinlich genauen, mit Hülfe der Camera lu- cida gemachten Zeichnungen von kleineren Gemälderesten, die in der Beschreibung der Grabungen im Text erscheinen, bin ich dem Kunstmaler und als ethnographischer Zeichner rühmlich bekannten Herrn W. voN DEN STEINEN, zu Dank verpflichtet.
2 Die Zahl der durch unsere drei Expeditionen nach Berlin gebrachten Nummern dieser Art dürfte die Dreißigtausend übersteigen.
3 z. B. die Feststellung der manichäischen Bildfragmente.
* Die „Erste“ und die „Zweite Kgl. Preußische Turfanexpedition“ sind zwar in dieser Reihen- folge vom Preußischen Staat entsandt worden: die erste Forschungsreise, die von Berlin aus Turfan besuchte, wurde aber im Winter 1902 von Prof. GRÜNWEDEL, Dr. HuTH und TH. BARTUS mit von hohen Gönnern beschafften Mitteln ausgeführt (cf. A. v. LE CoQ, Bericht über Reisen und Arbeiten in Chines. Turkistan, Zeitschrift für Anthropologie, Ethnologie und Urge- schichte, Berlin 1907.)
Als besonders wichtig war meiner Expedition die Beschaffung von alten Manu- skripten anempfohlen worden, ja es war zuerst geplant worden, die Reise ausschließlich zu diesem Zweck zu unternehmen; man einigte sich aber bald über diese Frage und gestattete dem Expeditionsleiter, neben dem Aufsuchen von Handschriften als Haupt- zweck, in zweiter Linie die Sammlung aller Arten von archaeologischen Gegenständen betreiben zu dürfen. |
Im Kultusministerium wurden die die Expedition betreffenden Angelegenheiten durch Herrn Geheimrat Dr. EıLsBERGER behandelt, der, selbst wissenschaftlich an meinen Arbeiten interessiert, alle die oft ganz plötzlich entstehenden Schwierigkeiten in einer uns nützlichen Weise zu lösen verstand: es sei mir gestattet, Herrn Geheim- rat EILSBERGER hier meinen Dank für seine rastlose und erfolgreiche Fürsorge aus- zusprechen.
Sehr groß ist die Anzahl von Freunden und Wohltätern, denen ich an dieser Stelle öffentlich zu danken mich verpflichtet fühle; es sind chinesische, englische und russische Beamte und Offiziere, deutsche und schwedische Missionare, und einige der Landesbewohner.
Vor allem gilt meine Dankbarkeit dem Political Agent (jetzt britischen General- konsul) in Käschgar, Herrn Geo. MAcARTNEY, C. I. E., und seiner Gemahlin, die durch ungezählte Aufmerksamkeiten und durch die praktische Unterstützung, die sie meiner Expedition, wie auch der des Herrn Prof. GrRÜNwEDEL, erwiesen haben, mich für alle Zeiten zu ihrem dankbaren Schuldner gemacht haben.
Zu aufrichtigem Danke verpflichtet bin ich ferner dem Kaiserlich russischen Ge- neralkonsul zu Käschgar, Herrn KoLokoLow, dessen Gastfreundschaft meiner und Prof. GrRÜNWEDELS Expedition in der freundlichsten Weise zu Teil geworden ist.
Auch den Herren Konsuln Sokorr in Tschugutschag und BoBROWwNIKoWw in Umrutschi möchte ich hiermit meinen Dank für mancherlei Liebenswürdigkeit und nützliche Ratschläge aussprechen; mit freundschaftlichen Dankgefühlen gedenke ich meines Verkehrs mit dem stellvertretenden Konsul in Urumtschi, dem Arzt Herrn Dr. Kochanowskı, dem ich für die Sorgfalt, mit der er sich um die die Ergebnisse unserer Arbeiten bergenden Karawanen bemüht hat, sowie für viele Beweise großer persönlicher Liebenswürdigkeit ganz außerordentlich verpflichtet bin.
Ebenso spreche ich der KAIsERLICH RUSSISCHEN AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN zu St. Petersburg für ihre gütigen Bemühungen um den zollfreien Transport meiner Sendungen durch das russische Gebiet meinen ehrerbietigen Dank aus.
In sehr freundlicher Erinnerung sind uns allen die Mitglieder der schwedischen Missionen in Käschgar und Yärkänd geblieben, wo besonders die Herren HöGBeErG, BonLin, AnDERSoN und Turnauist mit ihren Damen (Käschgar) und Herr und Frau Dr. G. Raquerte (Yärkänd) uns in der freundlichsten Weise mit Rat und Tat unter- stützten. Letzterem, einem geschickten Mediziner und beiläufig dem besten Kenner des Osttürkischen, den ich unter den Fremden im ganzen Lande getroffen habe, ver- danke ich die Befreiung von den Plagen, die mich zur Rückkehr von der Reise be- wogen hatten, nämlich von Zahnschmerzen und von dysenterieartigen Störungen.
Unter den Einheimischen erwähne ich mit Dankesempfindungen die Wangs von Luk-Tschun und von Qömul, sowie den Ting von Turfan, Fang TA-LAU-vE, die uns stets freundlich und zu Zeiten mit nicht unbeträchtlicher Mühewaltung unterstützt haben; von Leuten aus dem Volk soll der Dienste des Miräb Mämäsirt von Qara- Chödscha, des Agsagal CHA MuHAammen von Kutschä, und meines Begleiters EcÄm- BÄRDf ÄCHON aus Marghilän gedacht werden — der letztere war etwa ein Jahr in un- seren Diensten und hat sich auf der schwierigen Reise über die Qara-Qoram-Gebirge mir als getreuer Diener bewährt.
In Leh in Ladäkh, am Ende der Reise endlich, habe ich die Freundschaft und Fürsorge der Herrnhuter Missionäre, der Herren PETER und Dr. Suawe genossen; ihnen sei hier ein aufrichtiger Dank ausgesprochen.
Da bei meiner Rückkehr nach Europa die mir zur Verfügung gestellten Gelder gänzlich verausgabt waren, mußten neue Mittel nicht nur für die Konservierung und die Aufstellung der mitgebrachten Altertümer, sondern auch für ihre Veröffentlichung beschafft werden.
Die für den erstgenannten Zweck nötigen Summen gelang es der General-Ver- waltung der Königlichen Museen durch die Verwendung des Kultus-Ministeriums aus Staatsmitteln zu erhalten; für den bedeutenden Betrag, den die vorliegende Ver- öffentlichung gekostet hat, sind wir dem Herrn Generaldirektor der Königlichen Mu- seen, Exzellenz Bone, für seine wohlwollende Vermittlung bei dem Baessler-Institut und diesem für die Bewilligung des Geldes zu großem Dank verpflichtet.
Zum Schlusse spreche ich dem Direktor des Kgl. Museums für Kunstgewerbe, Herrn Professor Dr. ©. RırtEr von FALkE, dessen genaue Kenntnis der orientalischen Textilien mich veranlaßt hatte, ihn um seine Hülfe bei der Veröffentlichung meiner Funde an Webereien und Stickereien anzugehen, sowie Herrn Dr. M. Eger, der mit großer Zuvorkommenheit sich der Mühe unterzogen hat, meine Töpfereireste aus Chotscho usw. zu behandeln, für ihre gütigen Text-Beiträge zu dieser Arbeit meinen verbindlichen Dank aus.
BERLIN, IM OKTOBER 1912.
A.v. LECOQ.
DIETRICH REIMER (ERNST VOHSEN) VERLAGSHANDLUNG BERLIN
zentral-asiatischen Landes ausgeübt zu haben: wo die Architektur nicht indischen Vorbildern folgt, ist sie iranisch; die Waffen, Kleider, Textilien, ja sogar das Zaumzeug der Pferde mit seinen Glöckchen und Quasten weisen nach Persien hin.
Auch die Schriften der Bevölkerung zeigen den zweifachen Ursprung; man be- diente sich seit früher Zeit einerseits der verschiedenen Arten der indischen Schrift, andererseits der von den ostiranischen Soghdiern benutzten Lettern semitischen Ur- sprungs, nämlich der soghdischen Schrift. Zu bestimmten Zeiten — besonders in denen der Herrschaft gewisser türkischer Völker — beschäftigte man sich mit dem Studium des Chinesischen. Die überaus wichtigen und zahlreichen Handschriftenfunde er- scheinen, ihrer Bedeutung entsprechend, in besonderen Veröffentlichungen oder in den Sitzungsberichten der Kgl. Akademie der Wissenschaften.
Die große Masse der Bevölkerung scheint dem Buddhatum angehangen zu haben bis etwa um die Mitte des 8. Jahrhunderts durch den Chagan der Uiguren, in deren Besitz Chotscho damals gewesen zu sein scheint, der Manichäismus eingeführt wurde. Der Einführung des Manichäismus folgte die Blüte des Uigurenreiches, die etwa hundert Jahre gewährt haben mag. Ungefähr um die Mitte des 9. Jahrhunderts erlag die Macht dieses Staates den Angriffen der Kirgisen und in diese Zeit fällt wohl auch eine katastrophale Zerstörung der Stadt. Später scheint die Stadt teilweise wieder auf- gebaut worden zu sein, die Großmachtstellung der Uiguren war aber endgültig ge- brochen: der geschwächte Staat konnte nach dieser Niederlage nur noch eine ver- hältnismäßig schwache Renaissanceblüte entfalten. Diese Periode der Renaissance dauerte bis zum 14. Jahrhundert — dann kam auch sie durch die gewaltsame Ein- führung des Islams zum Abschluß.!
I Wir geben diese Ausführungen als ein Resume der Einleitung.
Die Funde in Chotscho selbst und in der Umgebung lassen die alte Kultur vor unseren entzückten Augen neu erstehen, und werden uns in ihren wichtigsten Stücken in dem vorliegenden Werke in 45 farbigen und 30 schwarzen Lichtdrucktafeln vor- geführt. Ein überraschender Farben- und Formenreichtum offenbart sich in diesen Darstellungen alter Kunst, die uns als Wandgemälde, Friese und Deckendekorationen, als Votiv- und Tempelfahnen, Seidenmalereien und -Stickereien, Holzschnitzereien, Stoffwebereien und -Wirkereien durch ihre eigenartige Schönheit fesseln. Auch ke- ramische Funde, Kleinfunde aus Bronze, Messing und Kupfer, Schuhwerk, Mützen und Geräte des häuslichen Lebens erstehen hier als Zeugen längst entschwundener Zeiten zu neuem Leben. Unica sind die in keiner anderen Sammlung vertretenen Überreste der Kunst der Manichäer. Ausführliche Beschreibungen und Erklärungen der Darstellungen, die den Tafeln beigegeben sind, erleichtern das Verständnis. Dort, wo die Darstellungen Szenen aus bis jetzt noch nicht festgestellten, vielleicht auch un- bekannten Legenden schildern, mußte von einer Erklärung der Bilder abgesehen werden. Eine Schilderung der Fundstellen ist den Bildern vorausgeschickt. Die Gegen- stände und Fresken sind durch ein rein mechanisches Farbenlichtdruckverfahren ohne Vermittlung durch die Hand eines Zeichners wiedergegeben, so daß das Werk als ein
: vollständig zuverlässiges Dokument bezeichnet werden kann.
Die Mappe ist auf Veranlassung der Verlagshandlung nach einem künstlerischen Entwurf des MalersO.H. W.Hadank hergestellt. Das hier abgedruckte Inhaltsverzeichnis orientiert über die Art der Funde, die im Museum für Völkerkunde zu Berlin im Original zu besichtigen sind und bei Fachleuten und Laien das größte wissenschaft- liche und ästhetische Interesse erregen.
DIE VERLAGSHANDLUNG.
BERLIN, FEBRUAR 1913.
INHALTS-VERZEICHNIS
VORWORT
EINLEITUNG: — Die Reise — Die Stadt Chotscho und ihre Bewohner — Die Grabungen in Chotscho — Die Grabungen in der Umgegend von Chotscho
Marnichaisches Wandgemälde aus Ghatscho „2... .. 2. TAFEL 1
Reste von Wandbildern aus der manichäischen Ruinen-Gruppe „K“ in
GRofschos as a ae ä 2 Manichäische Votiv- oder Tempelfahnen. . :. 2.2.2.2... 222.223, N 3 Reste von manichäischen Gemälden auf Seide und Papier... ..... 5 4 Ein manichäisches Miniaturfragment mit türkischem Text aus Chotscho ® 5 Fragmente von Seidenstickereien aus dem Manichäer-Bau „K“, Chotscho 5 6 Wandbilder aus einem christlichen Tempel, Chotscho .......... 3 7 Wandsemälde aus Tempel PT, Chotsche : a... 2... 0 2 8 Wandpemalde aus Tempel 1, Chötsehe.: 2.2.5... 4.2.23 % 2 9 Fragmente eines Wandgemäldes älteren Stils aus Chotscho. ..... . . H 10 Wandgemälde aus Tempel „Russisch Z“ bei Chotscho. ......... a 11 Sockel der Buddha-Statue, Tempel „Russisch Z* bei Chotscho . . . . . “ 12 Wandgemälde aus Tempel Nr. 7, Schlucht von Sängim. .. ....... a 13 Gemälde aus Tempel Nr. 7, Schlucht von Sängim. ............ * 14 Wandgemälde aus einem kleinen Tempel im nördlichen Teil der Schlucht
OR a en et 5 15 Mönchgruppen aus den Korridoreingängen, Tempel Nr. 9, Bäzäklik. . . h 16 Pranidhi-Szene Nr.-1, Tempel NE:9, Bazaklik 2, 2.2.2.2 2...% y 17
Pranmidhi-Szene- Nr. 2, Tempel NE 9, Bäzsklik .....4% 2.41% 2°. 5 18
Prantdhi-Szene Nr. 3; Tempel Nr 9 Basklik 2... 2°, 220.22 22% R 19 Pranidhi-Szene Nr. 4, Tempel Nr. 9, Bäzäklik . „+... 2.2... 5 20 Pranidhi-Szene Nr. 5, TempelNr. 9,-Bazaklik 22.2... b 21 Pranidhi-Szene-Nr..6, Tempel Nr. 9, Bazaklık 2.2.2.2. 2.22. ? 22 Pranidhi-Szene Nr. 7, Tempel Nr. 9, Bäzäklik :....... 2... 2. # 23 Pranidhi-Szene Nr. 8, Tempel Nr. 9: Bäzäklik . .........2... 2 24 Pranidhi-Szene Nr. 9, Tempel:Nr. 9, Baäklik:. .. . . ............. $ 25 Pranidhi-Szene Nr. 10, Tempel Nr. 9, Bazaklik. ; . 2... 23: x 26 Pranidhi-Szene Nr. 11, Tempel Nr. ORBaZaRIR en es 5 27 Pranidhi-Szene Nr. 14, Tempel.Nr, 9, Bazäklik.. : ; 2 2.82. 5 28 Pramdhi-Szene Nr. 15, Tempel’ Nr.'9, Bäzäklik. .. ... .. . 2... % 29 Stifterbilder von den schmalen Wänden rechts und links vom Eingang
Ber Celle, Tempel Nr: Os Bazaklhlei ea ; 30 Gemälde von der Südwand der Cella, Tempel Nr. 9, Bäzäklik. ........ s 31 Kultbild, Westwand der Cella, Tempel Nr. 9, Bäzäklik........... 2 32 Gemälde, Rechte Wand der Cella, Tempel Nr. 9, Bäzäklik........ ; 33 Bild:eimer Däkini, Tempel 9.9, Bäzäklik . . 2... 2.2... 32 2.5 ; 34 Gemalte Friese und Deckendekorationen, Tempel Nr. 9 und Tempel
a Mazaklk N RS DE
Wandgemälde aus Tempel Nr. 2, Bäzäklik. .......:. 22.2.2... TAFEL 36 Teil eines Wandgemäldes aus Tempel Nr. 2, Bäzäklik .......... ; 37 Vorderseite des Sockels einer Buddhastatue nebst zwei kleineren Frag-
menten von Wandbildern aus Bäzäklik .. .-.:.: 2.2222... r 38 Reste von Wandgemälden verschiedener Herkunft ............ R 39 Buddhistische Tempelbilder aus Chotscho und der Stadt auf dem Yär. . 3 49 Buddhistische Tempelfahnen aus Chotscho und der Stadt auf dem Yär . “ 41 Buddhistische Tempelfahnen aus der Stadt auf dem Yär ......... 5 42 Fragmente von Seidenbildern. m... ne rn El 5 43 Reste von Seidenbuldern. 4.2. 2 ne en 5 44 Reste von Seidenbildern und Fragment einer Schablone .......... 2 45 Reste von buddhistischen Seidenbildern. .....: 2... 222.200. R 46 Malereien auf Papier ........ BR 5 47 Reiterpildnis aus der Stadt anfdem Yan. na. une 5 48 Reste von gewirkten und gewebten Seidenstoffen aus Chotscho . .. . . = 49 Seidenstoffe miteingewebten oder gefärbten Mustern aus Chotscho u.Toyogq E 50 Fragmente von Seidenstoffen aus Chotscho und Toyog. ......... = 51 Seidenstickereien aus Toyoq und-Chotscho 2 0 an... 5 52 Statue.eines Dodhisattya aus Ehotscho. 23 2. 2.2 „2.0. f 53 Statuettenköpfe und dergl. aus ungebranntem Ton oder Stein. ...... 3 54 Statgettenköpfe etc. aus ungebränntem Ton... : „un. 2.0... R 55 Holzsehsiitzersieme ar N ga “ 56 Holsschnitzereien Sc N N a NT. i >. Kleinfunde aus Bronze, Messing und Kupfer... ..........2.. R 58 Donate NE in. UFER WORV-STUBS ale Dei. en ne Ne) R 60 Gegenstände aus Holz, Stein, Tomzund Hom:. : 2:22 22 255, 5 61 Flölzeinensevenstäinde „un NER era re Aero SCRUNSVERI SMIEHZEN I WE N ae en 2 63 Czeräte des Hauslichen Bebens- Se ee f 64 Keramiseherkunde 2. rn sa NEE AREA ARE. x 65 Keramisehe Runde I 22.2: ER N N er, % 66 Chotscho, (Idiqut-Schähri oder Alt-Qara-Chödscha) ........... 6; EhOIScho Seen zn u ER a x 68 ROSENO N ee en N ” 69 re 3 RE N RE AR 3 79 halsche nad Pilayagn u TE a ER R 71 SCH UCHL Nom Sana u. A, ee a ; 72 BLlUchE VOR SanSHn. ... 2.0. ae en a ee h ; 73 Bares Toyag. nr near A 74 Assa-Schähri, Qömul, Kutschä. ..... .... a ee Nee >
DRUCK VON . J. AUGUSTIN IN GLÜCKSTADT UND HAMBURG.
nn RE
DIETRICH REIMER (ERNST VOHSEN) VERLAGSHANDLUNG BERLIN
SOEBEN IST ERSCHIENEN
rise)
FACSIMILE-WIEDERGABEN DER WICHTIGEREN FUNDE DER ERSTEN KONIGLICH PREUSSISCHEN EXPEDITION NACH TURFAN IN OST-TURKISTAN
_ IM AUFTRAGE DER GENERALVERWALTUNG DER -KÖNIGLICHEN MUSEEN AUS MITTELN DES BAESSLER-INSTITUTES HERAUSGEGEBEN VON
ANON LE GOOD
- ERGEBNISSE DER KÖNIGLICH PREUSSISCHEN TURFAN EXPEDITIONEN |
45 FARBIGE UND 30 SCHWARZE LICHTDRUCKTAFELN IM FORMAT DIESER ANKÜNDIGUNG MIT BESCHREIBENDEM TEXT UND EINLEITUNG PREIS DES WERKES IN VORNEHMER LEINWANDMAPPE MARK 130.
ie vorliegende Arbeit bringt die auf photographischem Wege hergestellten Wiedergaben der wichtigsten Altertümer aus den Sammlungen der von dem Verfasser geleiteten Ersten Königl. Preußischen Turfan-Expedition, die in den Jahren 1904 —7 stattfand. Die Veröffentlichung erfolgte im Auftrage der Generalverwaltung der Königlichen Museen aus Mitteln des Bässler- Institutes. Das Ziel der Expedition war der Doppelflecken Astäna-Qara-Chödscha (bei Turfan in Ost- oder Chinesisch-Turkistan), die moderne, unmittelbar an der Nord- mauer der zerstörten alten Landeshauptstadt Chotscho gelegene Siedelung türkischer
- Bauern, Handwerker und Händler. Ost-Turkistan, nördlich von Tibet und dem ge-
waltigen Himalaya gelegen und seit 1758 chinesische Provinz, ist heute eine von Wüsten durchzogene Hochebene, in welcher die Mitglieder der Expediton — im Winter von Stürmen gepeitscht, im Sommer von derSonne versengt — ohne frische Nahrungsmittel und genießbares Wasser nur unter harten Entbehrungen ihr Leben fristen konnten. Ost- wärts liegt China, westwärts das russische Turkistan und Afghanistan, nordwärts Süd- sibirien, wo die Expedition ihren Ausgang nahm, um ihren Abschluß im Süden, in Indien, zu finden. Aber der fürchterliche Wüstensand, dieses menschenfeindliche Element, das hier alles organische Leben erstickt, besitzt einen Vorzug, nämlich die dankenswerte Eigenschaft, alles zu konservieren. So liegen die Ruinen fast noch so wohlerhalten da, wie am Tage der letzten Zerstörung der alten Bauten, bedeckt mit Fresken, auf denen sich wundersame buddhistische Wandgemälde entfalten: großartige kirchliche Szenen, feierliche Opferdarbringungen von pomphafter Pracht, Mönchs- gruppen, unbekannte Trachten von überraschender Modernität, ähnlich wie sie uns in gewissen Wandbildern in Knossos im Palast des Minos entgegentreten. Die Grabungen wurden in Chotscho selbst, in Tschyggan Köl, in der Schlucht von Sängim, in Murtug, in Toyog, in Bulayig, in Kitschik Assa-Schähri und im Yär-Ghölt ausgeführt. Um dem mit dem Lande, seiner Geschichte und seinen Kulturbeziehungen weniger vertrauten Leser einen allgemeinen Überblick zu bieten, hat der Verfasser nach einer kurzen, persönlich gehaltenen Reisebeschreibung in einem Abschnitt über „Die Stadt Chotscho und ihre Bewohner“ seine aus eigener Anschauung an Ort und Stelle, aus seinen Ar- beiten an dem mitgebrachten Manuskriptmaterial und zum Teil aus der durch chine- sische und abendländische Quellen überlieferten Landesgeschichte gewonnenen An- sichten dargelegt.
Es war die Ruinenstadt Qara-Chödscha, die in alten türkischen Manuskripten den Namen Chotscho trägt, eine durch mächtige Mauern stark befestigte Tempelstadt und Nekropole, deren sämtliche Gebäude ausschließlich Klöster, Tempel und Stüpen (darunter manche Gräber) gewesen sind. Als einzige Profanbauten in der Stadt wird man die Paläste der Königlichen Familie annehmen dürfen. Das gemeine Volk mag ungefähr dort, wo jetzt die modernen Ansiedlungen liegen, und wo sich ausgedehnte, heute vielfach zur Anlage von Gräbern verwendete Plattformen aus gestampftem Löß befinden, in den mit Lehm gedichteten Häusern aus Rohr- oder Weidengeflecht ge- _ wohnt haben. Bei Kriegsgefahr wird die Tempelstadt Chotscho als Zufluchtsburg für die Bewohner der vor ihren Mauern gelegenen Außenstädte gedient haben. Einer der Tempel in Chotscho ist nachweislich im 5. Jahrhundert errichtet worden, über das Alter der übrigen fehlt der literarische Bericht. Ihre Kultur und Kunst haben die Be- wohner Chotschos nicht von Osten, sondern vom Westen. Besonders war es zunächst der indische Buddhaglaube, dem sie diese Güter verdankten. Erst später, als China selbst durch diese Saat des Buddhismus befruchtet worden war, wird, nach Aufhebung des Verkehrs mit dem Westen durch die Araber, eine rückläufige Welle die alten, nunmehr chinesisch veränderten Motive nach den Landen im Westen Chinas zurück- gebracht haben. Abgesehen von dem künstlerischen Wert dieser Entdeckungen sind sie auch für die Geschichte der Kunst Ostasiens von höchster Bedeutung. Denn während die Kunsthistoriker sich bisher, abgesehen von den in japanischen Tempeln aufbewahrten Malereien, meist mit aus dem Handel stammenden Bildern nicht zu- verlässig beglaubigter Herkunft begnügen mußten, sehen sie sich nun im Besitz von authentischen Malereien aus einem Lande, das nachweislich den Chinesen Lehrer der Malkunst geliefert hat und aus dem überhaupt fast alles Kunstgewerbe nach China gekommen zu sein scheint. Die edle und schlichte Würde der Zeichnung, der rythmi- sche Faltenwurf der Gewänder, die flüssige harmonische Linienführung gehen zurück auf die spätantike Kunst, nämlich auf die von Prof. GRÜNwEDEL in seinem epoche- machenden Werk „Buddhistische Kunst in Indien“ so glänzend analysierte Gan- dhärakunst, die, in Bactrien entstanden, dem Süden und Osten Asiens die hellenistisch- römische Kunst übermittelt und so die Grundlagen zu deren religiöser Kunst ge- schaffen hat.
Neben Indien scheint Iran einen besonders großen Einfluß auf die Kultur dieses
INHALTS-VERZEICHNIS
VORWORT
EINLEITUNG: Fa ee eh a Die Stadt Chotscho und ihre Bewohner. . .... 2... 2er 020% Die Trabi In ERBtsehe ne a ee
Die Grabungen in der Umgegend von Chotscho. ........... Manichäisches Wandgemälde aus Chotscho . ...:. 2... .»..... Reste von Wandbildern aus der manichäischen Ruinen-Gruppe „K“ in
Chotscho Manichäische Votiv- oder Tempelfahnen. ....... 2:22 eu000
Reste von manichäischen Gemälden auf Seide und Papier ........ Ein manichäisches Miniaturfragment mit türkischem Text aus Chotscho Fragmente von Seidenstickereien aus dem Manichäer-Bau „K“, Chotscho Wandbilder aus einem christlichen Tempel, Chotscho .......... Wandgemälde aus Tempel P, Chotscho.: . ... a. ar 0 4 200% Wandeemälde aus Tempel T, Chotsehos. 2% 2... 2. ar Fragmente eines Wandgemäldes älteren Stils aus Chotscho....... . . Wandgemälde aus Tempel „Russisch Z* bei Chotscho . ......... Sockel der Buddha-Statue, Tempel „Russisch Z* bei Chotscho . . . . . Wandgemälde aus Tempel Nr. 7, Schlucht von Sängim. ......... Gemälde aus Tempel Nr. 7, Schlucht von Sängim. ..:.:....... Wandgemälde aus einem kleinen Tempel im nördlichen Teil der Schlucht
VOTE ATI 16 a Dee BE N ARE a ee Mönchgruppen aus den Korridoreingängen, Tempel Nr. 9, Bäzäklik. . . Pranidhi-Szene Nr. 1, Tempel Nr. 9, Bäzäklik Pranidhi-Szene Nr. 2, Tempel Nr. 9, Bäzäklik Pranidhi-Szene Nr. 3, Tempel Nr. 9, Bäzäklik Pranidhi-Szene Nr. 4, Tempel Nr. 9, Bäzäklik Pranidhi-Szene Nr. 5, Tempel Nr. 9, Bäzäklik Pranidhi-Szene Nr. 6, Tempel Nr. 9, Bäzäklik Pranidhi-Szene Nr. 7, Tempel Nr. 9, Bäzäklik Pranidhi-Szene Nr. 8, Tempel Nr. 9, Bäzäklik Pranidhi-Szene Nr. 9, Tempel Nr. 9, Bäzäklik Pranidhi-Szene Nr. 10, Tempel Nr. 9, Bäzäklik............. 1 Pranidhi-Szene Nr. IH, Tempel Nr.9, Bazäklik , .. z.. u... 5% Pranidhi-Szene Nr. 14, Tempel Nr. 9, Bäzäklik.....:. . 2.2 .:». Pranidhi-Szene-Nr. 13; Tempel Nr. 9, Bazaklikr 2... 22 28 5 Stifterbilder von den schmalen Wänden rechts und links vom Eingang
Berelas TenBer NE Be nn ar Gemälde von der Südwand der Cella, Tempel Nr. 9, Bäzäklik. ..... Kultbild, Westwand der Cella, Tempel Nr. 9, Bäzäklik.......... Gemälde, Rechte Wand der Cella, Tempel Nr. 9, Bäzäklik........ Bild einer Däkini, Tempel Nr. 9, Bäzäklik
® . . . . . ® . ® ® . . . .
mE TE ar u ee reiht Fazer) Fe
. . . . s « . e . . ® . . .
wet nee Fe ET a ae ee ie 6
V
oe oo no ma. N
a u m OO
12
Gemalte Friese und Deckendekorationen, Tempel Nr. 9 und Tempel
De a N An ea Fe 2 Wandgemülde aus Tempel Nr 2, Bazsklik „2 2 3 Teil eines Wandgemäldes aus Tempel Nr. 2, Bäzäklik .......... Vorderseite des Sockels einer Buddhastatue nebst zwei kleineren Frag-
menten von Wandbildern aus Bäzäklik ..- . ze san san. 2% Reste von Wandgemälden verschiedener Herkunft ............ Buddhistische Tempelbilder aus Chotscho und der Stadt auf dem Yär. .
Buddhistische Tempelfahnen aus Chotscho und der Stadt auf dem Yär .
Buddhistische Tempelfahnen aus der Stadt auf dem Yär ......... Fraemente-von Seidenbdern. 2.2. HK Th Reste von Seitoablidern :. 3 Ma. ar a a a ee Reste von Seidenbildern und Fragment einer Schablone ......... Reste’von buddkisaschen Seidenbilden, Zu. , 3a HH nee Masten a ae A A nn Beiterbildnis Ans..der Sad af dm Tar . . ar 24 Er Haan as Reste von gewirkten und gewebten Seidenstoffen aus Chotscho .. . . . Seidenstoffe miteingewebten oder gefärbten Mustern aus Chotscho u.Toyoq Fragmente von Seidenstoffen aus Chotscho und Toyoq. ......... Seidenstickereien aus Toyoq und Chotscho. .. 2.2... 2222er 2 .. Statue eines Bodhisattva aus Chotscho. .. 2.2... 5 sk... Statuettenköpfe und dergl. aus ungebranntem Ton oder Stein... .... Statuettenköpfe etc. aus ungebranntem Ton ..... 2: 22220000. TIOlZSCHe ee en Flo see a ee Kleinfunde aus Bronze, Messing und Kupfer ........ 2.22 020.. Fe ES RER a a Re Vene Re RE EEE Gegenstände aus Holz, Stein, Ton und Horn... ..... 2 ..x2... PlOlzeimelspegsinde. Se IT SE EN a a a ae Krenate des Hausiichen Lebens. er 5 mE RI a Depeche unge. a ET LEN Ba Beranische Panda ihr 7.23 2 a N En ee es Chotscho, (Idiqut-Schähri oder Alt-Qara-Chödscha) ........... Ve a ee A Nah AHOR OR DL 0: A Le ae A ee BE RENT I She a a a a a a A A LER, SROISCHE Ua ee ee ee ee SERIIEHE VON Satin. ne a re re BER EHELTSVORE ATI Se nee We ee BZ UNO ee er Er Er Assarsehahn,; Qomul, Kuischa : . % „nr a 8 ar er a
TAFEL 35
36 37
38
39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 3 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
12 22 74 19
Vu
EINLEITUNG.
DIE REISE.
Nach Empfang der Summe, die mir zur Bestreitung meiner Expedition zugewiesen worden war — sie belief sich auf M. 32.000 —! wurden die notwendigen Ausrüstungsgegenstände so schnell wie möglich eingekauft und verpackt, eine Arbeit, die wir in etwa 8 Tagen vollenden konnten.
Die Expedition verließ Berlin am 12. September 1904. Das nächste Reiseziel war St. Petersburg, wo wir den russischen Akademikern unsere Aufwartung machten und uns, d. h. den Verfasser und seinen Begleiter, den Techniker Herrn TH. BArTUs, auf der Deutschen Botschaft vorstellten. Von dort ging es nach Moskau, von wo aus wir mit dem Luxuszuge der sibirischen Bahn in fünf Tagen nach Omsk gelangten. Wir hatten das Glück, den am Nachmittag des Tages unserer Ankunft von diesem Ort stromaufwärts abgehenden Dampfer noch zu erreichen, und landeten, nach einer fünftägigen Fahrt auf dem Irtysch-Strom, am 29. September in der letzten Dampferstation Ssemipalatinsk. Hier mußte die Ausrüstung vervollständigt und Transport ge- mietet werden, eine Aufgabe, die wieder einige Tage in Anspruch nahm. Da man von Ssemi- palatinsk mit der russischen Post nach der chinesischen Grenze reist, war es nötig, eigene Wa- gen anzuschaffen, um dem zeitraubenden Umladen auf den Poststationen vorzubeugen; wir kauften daher einen Tarantass für uns selbst und zwei Telegas für unser zahlreiches und schwe- res Gepäck. Ein junger Deutschrusse aus der Gegend von Ssamara, den wir zufällig getroffen, wurde als Diener angestellt; dieser junge Bauer bewährte sich nicht, da er träge war: seine Kenntnis des Russischen aber war uns in den kleinen sibirischen Städtchen, die wir zu pas- sieren hatten, von großem Nutzen.
Obwohl wir uns so sehr beeilt hatten, vorwärts zu kommen, als es die Verhältnisse zu- ließen, war doch in Folge der durch mancherlei Vorgänge verspäteten Abreise von Berlin die kalte Jahreszeit näher gekommen als wünschenswert war; wir mußten daher Anstrengungen machen, um möglichst bald die chinesische Grenze zu erreichen. Wir verließen Ssemipalatinsk am 2. Oktober, legten die ersten zehn Stationen bis Ssergiöpol bis zum 4. Oktober und die übrigen elf Stationen bis zum 8. Oktober zurück. An diesem Tage nächtigten wir in dem rus- sischen Grenzort Bachty; endlich am 9. Oktober langten wir in Tschugutschag im chinesischen Distrikt Tarbagatai an. Diese Strecke so schnell zurückzulegen, gelang nur dadurch, daß wir — wo es möglich war, Pferde zu erhalten — auch des Nachts reisten; da die Verpflegung nur aus Brot und Tee und hier und da einigen Eiern bestanden hatte, kamen wir ziemlich aus- gehungert in Tschugutschag an. Hier wurde die Karawane nach Urumtschi Zusammengestellt, wobei der russische Konsul, Herr SOKOFF, uns mit großer Freundlichkeit behülflich war. Nach- dem wir die chinesischen Behörden besucht und die Pässe zurückempfangen hatten, was wieder eine lange Zeit in Anspruch nahm, konnten wir am 17. Oktober nach Urumtschi aufbrechen.
Leider waren die Telegen zu schwer geladen für die recht schlechten Pferde, und da die kirgisischen Kutscher die unbehülflichen Wagen fortwährend zum Schaden unseres Gepäcks umwarfen, sah ich mich genötigt, in der nächsten Station, Dörböldschin, Reitpferde für uns zwei Europäer zu kaufen und unseren Tarantass als Lastwagen zu benutzen.
Von Dörböldschin aus führt der Weg allmählich aufwärts in ein ödes und unfruchtbares Gebirge; die Verpflegung bot große Schwierigkeiten — es gab nur Tee und Brot — und so waren wir froh, nach Überwindung des schlimmsten Teiles der Route am 25. Oktober in Schi- cho einzutreffen. Hier bekamen wir zum ersten Male wieder warme Speisen in einem zwar sehr schmutzigen, aber doch gegen die bereits empfindliche Nachtkälte einigen Schutz gewäh- renden Serai.
Endlich erreichten wir am 2. November die äußerst malerisch gelegene Stadt Urumtschi (Urümtschi, Ti-hoa); der kleine auf steiler Klippe am Fluß gelegene chinesische Tempel Hung-miao-dzu im Norden der Stadt, einer der romantischsten Orte im ganzen Lande, leiht der Stadt zuweilen seinen Namen.
Diese Reise war äußerst anstrengend; da die russischen Beamten uns sehr eindringlich vor kirgisischen und mongolischen Räubern gewarnt hatten, hatte ich das Geld der Expedition, meist russisches Gold, in eine Anzahl Ledertäschchen verpackt und diese unter den Kleidern auf der Brust verborgen. Der Druck war aber so unerträglich, daß ich am fünften Tage genö- tigt war, mich der Last zu entledigen; an den Folgen dieser gewalttätigen unfreiwilligen Massage habe ich sehr lange leiden müssen. Von den Mordbrennern, von denen wir in Tschugu- tschaq so viel gehört hatten, sind wir aber nicht belästigt worden — die einzige Spur ihres Vor- handenseins war eine Kirgisin, die sich mit ihren zwei kleinen Kindern auf eine der Stati- onen (Yamatu) geflüchtet hatte; ihr Mann war Tags zuvor von Räubern erschlagen worden.
In Urumtschi, dem Sitz des chinesischen Gouverneurs (Hsün-Fu, Fu-Tai) waren wir die Gäste des russischen Konsulats, das damals von Herrn BOBROWNIKOFF, später von Herrn Dr. KOCHANOWSKIJ verwaltet wurde. Beide Herren haben uns mit Freundlichkeiten überhäuft und besonders Herr Dr. KocHanowskij) hat nach Herrn BOBROWNIKOFF’s Abreise die Expedition mit Rat und Tat in der liebenswürdigsten Weise unterstützt. Nach den üblichen Förmlichkeiten, unter denen ein feierliches Mahl bei dem Fu-Tai mir als erste Begegnung mit dem von alter Kultur durchtränkten Zeremoniell China’s besonders lebhaft im Gedächtnis geblieben ist, ver- ließen wir Urumtschi am 13. November mit einer neuen Karawane, und zogen über den Pass von Daban-tsching nach Turfan. Auf diesem Wege liegt, nahe der Station Sai-yo-pa, nördlich von Daban-tsching das einzige prähistorische Denkmal, das mir in Turkistan aufgefallen ist: es besteht aus zwei Monolithen und einigen tumuli.? Wir trafen am 17. November in Turfan
I Außer diesem Betrag erhielt ich später noch einmal M. 10.000 —, also im ganzen M. 42.000. Von dieser Ge- samtsumme wurden etwas mehr als M. 15.000 für den Transport der Kisten mit den Resultaten verausgabt. 2 Eine Abbildung findet sich in DONNER, Resa i Central-Asien, Helsingfors 1901.
3
ein und ein weiterer Marschtag brachte uns am Mittag des 18. November zum Ziele unserer Reise, nach dem Doppelflecken Astäna—Qara-Chödscha, der modernen, unmittelbar an der Nordmauer der zerstörten alten Landeshauptstadt Chotscho (Idiqut-Schähri, Dägiänüs, Apsüs) gelegenen Siedelung türkischer Bauern, Handwerker und Händler. Wir mieteten uns in dem in die alte Stadtmauer eingebauten Hause des Bauern Saut (täbit) ein und begannen alsbald unsere Arbeiten.
Gearbeitet wurde in a) Chotscho selbst, b) in Tschyggan Köl, c) in der Schlucht von Sängim (Sängim Aghiz), d) in Murtug, e)in Toyog, f) in Bulayig, g) in Kitschik Assa Schähri, h) im Yär-Gholi. (Die Schilderungen dieser Grabungen werden, soweit sie für diese Veröffentlichung in Betracht kommen, unter den entsprechenden Titeln folgen; hier soll zunächst der Reisebericht zu Ende geführt werden).
Die Grabungen in Chotscho beschäftigten uns vom November bis zum Februar. Professor GRÜNWEDEL hatte mir eine Anzahl von Spezialarbeiten anbefohlen, deren Ausführung reichliche Arbeit, leider aber nicht den erwarteten Erfolg brachte. Besonders waren es die Ruinen « und ß, an denen gearbeitet worden ist, aber auch die Ruinen E, D, v, I, x und die große Tempelruine bei y sowie eine Anzahl der in einer Reihe zwischen den RuinenK undy liegenden Stüpentempelchen wurden mit äußerst geringen Ergebnissen durchsucht. Bessere Ausbeute ergaben unter anderem die Grabungen in den Ruinen K, T! und den im Osten vor der Stadt gelegenen Anlagen „Russisch B“ und „Russisch Z*, sowie auch in dem wahrscheinlich christlichen Tempelbau, der außerhalb der Stadtmauern östlich vom Strom und westlich von den beiden Stüpengruppen gelegen ist.
Es wurden indessen nur wenige Manuskripte gefunden und auch die Ausbeute an Wand- gemälden war, was die Menge angeht, gering.
Einige ziemlich stark beschädigte, aber in einer älteren Stilart gemalte Wandgemälde fanden wir in der bisher unbekannten Ruinenstätte von Tschyggan Köl, die nahe dem Nordende der unteren Schlucht von Sängim und östlich von Murtugq gelegen ist; da aber nur Archaeologica und so gut wie gar keine Manuskripte gefunden wurden, wurde die endgültige Untersuchung der Ruinen aufgeschoben auf die, den Briefen aus der Heimat nach nunmehr bevorstehende An- kunft Professor GRÜNWEDELS.
Die Ausbeute war bis zu diesem Zeitpunkt (Februar) nicht sehr reich; immerhin waren aber allmählich 40 Kisten im Gewicht von etwa je 60 kg zusammengekommen, die wir mittelst einer Kamelkarawane gegen Mitte April an die Gesellschaft Nadjeshda in Tschugutschag zur Beförderung nach Europa absenden konnten.
Einen etwas besseren Erfolg hatten unsere Grabungen in der Schlucht von Sängim (März), deren Tempel wir in der Reihenfolge ihrer Numerierung durch GRÜNWEDEL (Idikutschari S. 117) untersuchten.
Hier fanden wir interessante Archaeologica und, glücklicherweise, auch die Reste zweier Klosterbibliotheken; die meisten der Klöster waren aber so häufig durch das Schmelzen des Schnees auf den benachbarten Höhen mit solchen Wassermassen überflutet worden, daß die meisten der dort verschütteten Schätze wohl schon in früheren Jahrzehnten der Zerstörung an- heimgefallen sein müssen.
Von der Sängimer Schlucht aus besuchten wir (April) das durch den Murtugqfluß gebildete Seitental, auf dessen hohen Uferklippen, unweit des Fleckens Murtug, die große von den heutigen Bewohnern mit dem Namen Bäzäklik bezeichnete Kloster- und Tempelanlage liegt.
Hier fanden wir stark verschüttete und dadurch vor Zerstörung bewahrte Tempel, aus deren besterhaltenem ich sämtliche Bilder herausschneiden ließ, obwohl Professor GRÜNWEDEL mich ersucht hatte, diesen Ort für ihn zu reservieren. Es war aber nötig, eine gute Ausbeute von Wandgemälden für das Museum zu retten, und da die Berichte nunmehr wiederum Professor GRÜNWEDELS Kommen zweifelhaft erschienen ließen, zögerte ich nicht, diese Bilder uns zu sichern: vorsichtige und unbeobachtete Untersuchungen der Anlage hatten mich überzeugt, daß auch nach der Entfernung der Bilder eines Tempels ein außerordentlich großes Material für den Chef zurückblieb.!
Der Monat Mai wurde meist mit den mühseligen Arbeiten des Verpackens ausgefüllt; nachdem noch 60 Kisten, deren Durchschnittsgewicht etwa 230 dsching (chines. Pfunde) betrug, versandfähig geworden, machte die große Schwierigkeit der Beschaffung von Transport und und von einheimischem Geld zwei Reisen nach Urumtschi notwendig. Es gelang mir aber end- lich, Transport zu erhalten. Bei dem großen Gewicht der Kisten war es nötig, die Verladung auf den großen, landesüblichen, zweirädrigen Karren (araba) vorzunehmen, denn erstens waren die Kisten für Kamele zu schwer und zweitens kommen diese Tiere in den heißen Sommer- monaten nicht in die Turfaner Niederung. Bei der zweiten Reise nach Urumtschi hatte ich das einzige Abenteuer unseres Aufenthalts in Turkistan: in dem zum Teil von Tunganen bewohn- ten, übel beleumundeten Städtchen Daban-tsching wurde nachts von der Straße aus die Mauer des Serai-Zimmers, in dem meine Begleiter rasteten, durchschnitten und ein Teil ihres Sattel- zeugs und ihrer Kleider geraubt. Es gelang mir zwar der Pferde und des Gepäcks des Einbre- chers habhaft zu werden: er selbst aber entzog sich meiner Verfolgung.
Während der ersten dieser Reisen nach Urumtschi (im Juni) hatte ich Herrn BARTUS nach dem Yär-Gholi? und auf der zweiten Reise (im Juli) nach der Ruine Schüi-pang bei Bulayiq
I Es versteht sich von selbst, daß die, leider durch Professor GRÜNWEDELS angegriffene Gesundheit bedingten
wechselnden Nachrichten über sein Kommen oder Nichtkommen unsere Entschließungen fortwährend beeinflußten.
2 Yär-Gholi, Yär-Choto, oder die „Stadt an (oder auf) dem Yär“ ist die 20 Li westl. von Turfan gelegene zweite
Hauptstadt von Kao-c’ang, die von den Chinesen zur Zeit der T‘ang Kiao-ho genannt wurde (CHAVANNES, Docu- ments sur les Tou-Kiue occidentaux, St. Petersburg, 1903, S. 101).
1
(nördlich von Turfan, Tafel 71, h) entsendet, wo er jedesmal eine an Manuskriptausbeute reiche Grabung veranstaltete.
Nachdem die Kisten Mitte Juli glücklich auf den Weg gebracht worden waren, beschloß ich, den Rest des in Turfan fast unerträglich heißen Sommers nicht dort zu verleben, sondern vielmehr während dieser Zeit die alten Siedelungen bei dem sehr viel kühleren Orte Qömul zu untersuchen. Wir brachen daher am 2. August nach Luk-tschun auf, wo wir vom Gung- Chödscha, dem Bruder des (abwesenden) Wang’s Ämin Chödscha,! empfangen und bewirtet wurden. Von Luk-tschun ausritten wir über Pi-tschang nach Tschygtym, wo wir in wüste Stein- ebenen eintraten. Dann führt der Weg bei Ötun-göza über einen leichten Paß nach Tschi-gü-lo- tschän, von wo aus wir Qömul über Lou-dung, Tarandschi (chines. Sän-do-lin), Töghutschi und Ästäna am 13. August erreichten. Etwa 10 Kilometer südwestlich von Töghutscht liegt in einem schönen Bachtal der alte Flecken Laptschug, dessen zahlreiche Ruinen indessen von den heutigen Bewohnern bewohnt oder sonstwie benutzt werden, soweit ihr Erhaltungszustand dies zuläßt. Das Tal liegt zwischen zwei Höhenzügen, von denen der westliche aus dunkelm kiesigen Kon- glomerat, der östliche aus rotem Gestein besteht. Auf jeder Hügelkette zählten wir drei Gebäude, die alle, außer dem am besten erhaltenen Tempel, ausgeleert waren. Letzterer war der am weitesten nach Norden gelegene Stüpenbau auf der westlichen Kette. Auf dem Weg nach Lap- tschug,nahe vor der Ort- schaft und östlich vom Weg fand sich ein klei- ner Tempel ungewöhn- licher Form, dessen Kor- ridor in sonderbaren Spitzbogen gebaut war.
Eine andere alte Siedelung, Lachsum ge- nannt, liegt ungefähr auf der Mitte des Weges zwischen Laptschug und Astäna; sie ist gänzlich ausgeleert. Am 14. August ritten wir morgens früh um sechs Uhr bei ziemlich empfindlicher Kühle in Tschong-Qömul ein. Der Fürst, Schäh MagsüdS, ein tschin-wang und Schwiegervater des Wang’svon Luk-tschun, empfing uns sehr gnädig und gab uns die Erlaubnis, in den in seinem Lustgarten bei Ara-tam, ca. 25km im Nordwesten der Stadt gelegenen Ruinen (Tafel 75, b—e) zu graben. Die alsbald vorgenommenen Untersuchungen dieser Ruinen ergaben keine Resul- tate; in Folge der Nähe der Berge ist die Schneeschmelze den Altertümern, die etwa in den Ruinen verschüttet gewesen sein mögen, verhängnisvoll geworden und unsere Bemühungen blieben unbelohnt.
Hier in Ara-Tam erreichte mich am 18. August ein Telegramm, demzufolge ich mich in Käschgar mit dem Mitte Oktober dort eintreffenden Professor GRÜNWEDEL über die weiteren Unternehmungen zu verständigen hatte; ich war daher genötigt, einen soeben geplanten Abstecher nach dem angeblich 17 Tagereisen von QÖömul entfernten Orte Tun-hwang aufzugeben und mich nach Käschgar zu begeben. Tun-hwang ist die Ortschaft, in der Herr Dr.M. A. Stein und nach ihm Herr Professor PELLIOT später jenemerkwürdigen Manuskripteund Bildererwerben konnten, die einen höchst wertvollen Teil der Ausbeute der englischen und französischen Expeditionen bilden. Ich hatte in Töghutschi von der im Jahre 1900 in Tun-hwang erfolgten Entdeckung einer alten Bibliothek gehört und einen Ausflug dorthin geplant, obwohl ich zunächst den Worten meines Berichterstatters, Qäsim Ächon(d), eines russischen Untertanen aus Täschkänd, nur wenig Glauben schenkte. Die Reise mußte ebenso wie die beabsichtigte Untersuchung gewisser Ruinen nunmehr unterbleiben; wir verließen Qömul am 21. August und erreichten Qara- Chödscha am 30. desselben Monats. Die Beschaffung von Transport in Turfan nahm einige Zeit in Anspruch und erst am 11. September konnten wir weitergehen. Der Weg führt über Togsun, Sü-Baschi, Aighyr-Buläq, Kümüsch, Qara-Qyzil, Uschäq-Täl und Täwylghä nach Qara-Schähr, wo wir nach Überwindung der zum Teil recht schwierigen Route am 17. Sep- tember eintrafen. Von Qara-Schähr erreichten wir Kurla® über Dänzil und Schör-Tschug am 18. desselben Monats. Wir rasteten in Kurla, wo mir Genaueresüber die alte Stadt und die Höhlen- Anlagen bei Schör-Tschug berichtet wurde, und gingen am 20. September über Schang-chö, Tschärtschi, Aschmä, Yängi-Hissar und Tschädyr nach Bügür, wo wir am 24. September ankamen. Von Kurla aus ist der Weg leidlich und in den ärmlichen Rasthäusern ist einfacher Proviant (Eier, Milch, Brot, Früchte) erhältlich; in Bügür befindet man sich in einer wohlangebauten, fruchtbaren Oase. Von hier aus führte uns der Weg über Awät (Abäd), Tschöl-Awät und Yaqa- Äryq nach Kutschä, das wir am 27. September erreichten.
Von Kutschä aus besuchten wir die etwa 30 km im SW von Kutschä, unfern von Qum- Tura gelegenen ausgedehnten buddhistischen Felsentempel-Anlagen, die im Volksmunde den solchen Bauten gemeinsamen Namen „Ming-Öi“ (= die 1000 Häuser oder Zimmer) tragen und nahmen einige Photographien auf — der äußerst lockenden Versuchung, dort einmal den Spaten anzusetzen, mußten wir widerstehen.
Sektion des Korridors.
Schema des Planes eines Tempels bei Laptschuq.
[N
Von Ämin Chödscha haben wir viele Freundlichkeit empfangen, wie denn überhaupt unser Verhältnis sowohl zu den chinesischen Beamten wie zu allen Klassen der türkischen Bevölkerung angenehm war. Der volle Titel des Ämin Chödscha lautet in offiziellen Dokumenten: hazräti gasäq xui-bo cün-wang bägim. Die Aszendenzreihe ist wie folgt: Ämin wang ibn Sultän Mahmüd wang ibn Afridün wang ibn Mähmät Sayyid wang ibn Färidün wang ibn hazrät Amin yänliq (xallig).
2 Der auf Briefen zu vermerkende volle chinesisch-türkisch-arabische Titel lautet: „Yüi-cän sin-zö Qömul-nung gasäk hazräti cin-wang bägliktä sälläm Alläh ta’alä gänäp äli kärämläriyä“. Es gelang mir den Stammbaum des Fürsten zu erkalten: die Aszendenzreihe ist wie folgt: !) Yüi-cän sin-zö wan-li xami yui-bö gasäk Cin-wang sah Maqsüd, ibn 2) gasäk Cin-wang Bahädur, ibn 3) gasäk Cin-wang Bäsir, ibn ®) gasäk Cün-wang Ardäsir, ibn 5) gasäk cün- wang Ishägq, ibn 6) gasäk Cün-wang Yüsip, ibn 7) gasäk fuko-gung Ämin, ibn 8) gasäk Wäpä, ibn 9) gasäk ‘Ab- dulläh (Ubeidulläh ?).
3 Die Schreibung Korla, die durch Sven HEDIN eingeführt worden ist, gibt den Namen Kurla für Schweden richtig
wieder, da schwed. o ungefähr unserem u entspricht. Ebenso ist Bugur die schwed. Schreibung für Deutsch Bügür.
2
Am 30. September verließen wir die Stadt Kutschä!, die allein mit Chotän den Ruf genießt einige Kunstfertigkeitaus der alten Zeit herübergerettetzuhaben, — (ich konnte nur wenig davon finden: Töpfereien, Schmiedearbeiten und Silberschmuck) — und begaben uns über Töghraq- Dän und den Paß von Qyzil nach Bäi (2. Oktober); von dort über Quschtämä, Yaqa-Aryg, Tschörgha und Qara-Yulghun nach Dschäm (5. Oktober), von wo aus eine weitere Tagereise uns nach der bedeutenden Stadt Aqsü brachte. Da ich befürchtete, Professor GRÜNWEDEL könne bereits in Käschgar angekommen sein, übergab ich hier die Leitung der Karawane meinem Begleiter BARTUS, und ritt in Eilmärschen, von dem früheren Miräb (Wasserinspektor) von Qara-Chödscha, Mämä-Sit (Muhammad Sayyid) begleitet, nach Käschgar. Der Weg führt über Äi-Köl, Säi-Aryq (8. Oktober), Tschöl-Qudug, Tschylän, Yäidä, Yaga-Quduq (10. Oktober), Tumschugq, Tschähär-Bägh, Maral-Baschi, Tüschürgä (12. Okt.)über Qara-Qyrtschyn nach Ördäklik (14. Okt.). Von hieraus endlich erreichte ich Käschgar am 16. Oktober über die Stationen Yängi-Yangsuläg, Lungku, Yängi-Abäd, Faiz-Abäd und Yamän-yär. In Käschgar wurde ich von Herrn GEORGE MACARTNEY, dem „Political Agent“ (jetzt General-Konsul) der Anglo- Indischen Regierung und dessen Gemahlin mit unvergleichlicher Gastfreundschaft aufgenommen — die Zeit, die es mir vergönnt war, in seinem Hause zuzubringen, wird mir immer die schönste Erinnerung aus einer an schönen Erlebnissen reichen Zeit bleiben. Zu meiner Bestürzung war aber Professor GRÜNWEDEL nicht in Käschgar eingetroffen: sein Gepäck war ihm in Folge der politischen Unruhen in Rußland verloren gegangen und es währte geraume Zeit, ehe es ihm gelang, es wieder zu bekommen.
Anfang Dezember erst konnten wir Professor GRÜNWEDEL mit seinem Begleiter, Herrn Referendar PoHRT, in Käschgar begrüßen; leider war ersterer aber nicht unbedenklich erkrankt und mußte zunächst das Bett hüten. Professor GRÜNWEDEL wurde in der liebenswürdigsten Weise von dem schwedischen Missionar, Herrn HÖGBERG, aufgenommen und verpflegt, während die Herren BArTus und POHRT im russischen Konsulat die bereitwillige Gastfreundschaft des General-Konsuls, Herrn KoLoKoLow, genießen durften.
Erst am 30. Dezember 1905 konnten wir Käschgar verlassen, um die Siedelungen bei Kutschä, wo wir zuerst arbeiten wollten, aufzusuchen.
Wir folgten derselben Route, die ich auf meinem Ritt nach Käschgar eingeschlagen hatte und gelangten am 8. Januar 1906 nach Tumschug, wo ich mit BARTUS die Ruinen im Norden der Station besuchte. Es war eine buddhistische Tempel- oder Klosteranlage, aus deren Brand- schutt BARTUS mit einigen Spatenstichen eine hübsche Statuettenhand aus gebranntem Ton zu Tage förderte: wir mußten aber auf die genauere Untersuchung verzichten?. Von hier aus wollten wir, um diese Route kennen zu lernen, über Üsch-Turfan nach Agsü reisen, konnten aber den Plan nicht ausführen, da die Wege angeblich nur für Reiter, nicht aber für die großen Karren (araba) gangbar waren: Professor GRÜNWEDEL war aber genötigt, sich eines solchen Gefährtes zu bedienen, ein Martyrium, dem er sich auf der ganzen Reise bis nach Qara-schähr mit der größten Geduld unterzog.
Auf dem Wege nach Kutschä brachte Mämäsit Miräp mir die Kunde von den großen Tempel-Anlagen bei Qyzil; sie heißen, wie alle ähnlichen Anlagen, ming-öi und liegen etwa 20 li südwestlich vom Rasthause von Qyzil am Muzart-Strom. Eine Rekognoszierung, die ich sogleich mit BARTUS unternahm, zeigte uns, daß wir hier eine außerordentlich reiche Fundstelle aufgefunden hatten. Wir reisten aber zunächst weiter nach Kutschä, wo wir während einiger Tage die Gastfreundschaft des russischen Agsaqals® Chalmät (Chäl Muhammad) genossen und dann nach dem kleinen Flecken bei Qum-Tura übersiedelten.
Die Arbeiten in den dortigen ming-öi stellten große Anforderungen an die Arbeits- fähigkeit der Expedition; da wir aber nunmehr vier Europäer waren, konnten durch eine verständige Arbeitsteilung die einzelnen Mitglieder entlastet und gute Ergebnisse erzielt werden.
POHRT unterzog sich der Mühe, die Tempel zu photographieren und die Pläne aufzu- nehmen, Arbeiten, an denen ich zuweilen teilnahm; BArTus und ich, zuweilen auch PORRT, suchten und fanden die Tempel, räumten sie aus und regelten den Verkehr mit den Arbeitern, damit Professor GRÜNWEDEL sich ausschließlich seinen archäologischen Studien, speziell dem Kopieren und Durchpausen der Wandgemälde, widmen konnte.
Als Dolmetsch des Chinesischen mußte Herr POHRT zuweilen eingreifen, sonst blieb der Verkehr mit den Behörden und den oft zahlreich erscheinenden Kranken mir als dem mit dem Türkischen vertrauten Gliede der Expedition vorbehalten; auch machte ich öfter mit dem Miräp Mämäsit größere Ausflüge, um neue Grabungsstätten zu entdecken. So besuchte ich von Qumtura aus vier alte zwischen Kutschä und Schäh-Yär gelegene Siedelungen, die als Qyzil-Schährt, Tschong-Schähri, ÜSgat-Schähri und Töpa-Schähri bekannt sind. Diese Orte werden zwar „Städte“ (sähr) genannt, es sind aber nur mit schlechten Mauern umgebene Ein- friedigungen, meist ohne eine Spur darin enthaltener Bauten. Nur in einer namenlosen „Stadt“ dieser Art, die westlich von Tschär-schämbä-Bäzär liegt, konnte ich Reihen von niederen schwachen Mauerresten aus mit Lehm überzogenem Rohrgeflecht erkennen‘.
Der schematische Plan der zuletzt erwähnten Stadt folgt hier — die Länge der (längeren) Mauer betrug etwa 80 m. Nach Erledigung der Arbeiten in Qum-Tura gruben wir in der er- wähnten großen, weiter stromauf an demselben Flusse, dem Muzart, gelegenen Siedelung von Qyzil, wo uns eine außerordentlich reiche Ausbeute von Wandgemälden, Manuskripten und Kleinfunden zufiel.
1 Die Schreibung Kuchar ist z. T. durch Engländer, zum Teil durch Leute aus Andidschän eingeführt; vergleiche M. HARTMANN, Chines. Turkistan S. 87, Anm. 46. (Gebauer-Schwetschke Verl., Halle a. S. 1908.) Auf den Münzen und auf von Einheimischen ausgestellten Dokumenten findet sich nur Kutschä er Ri
2 Später hat Herr Professor PELLIOT (cf. MAvBoN, L’art bouddhique du Turkestan oriental, S. 54) die Ruine unter- sucht und schöne, durch eine Feuersbrunst gebrannte Tonfigürchen aus früher Zeit (5. Jhdt?) dort gefunden. Ein muhammedanisches Gebäude liegt dicht neben dem buddhistischen Bau; es soll von einem Imäm Tochtasch für seine Tochter Zübaidä Bibi vor etwa 100 Jahren erbaut worden sein. Daneben lag, noch stark verschüttet, ein alter gumdän oder Brennofen — Reste von grünglasierten alten Gefässen waren hierund da in derNähe verstreut.
3 agsagal (türk.) = Weißbart, ist die vielleicht dem Persischen entlehnte Bezeichnung eines Dorf-Ältesten ; hier ist es der Titel des Vorstandes der türkischen Kaufleute russischer Nationalität, der sog. Andidschän-Leute.
4 Solcher Art mögen die „Städte“ der Tu-ho-lo gewesen sein, von denen Hüan-tsang berichtet (cf. F. FRHR. V. RICHT-
HOFEN, China, D. Reimer, Berlin 1877, Erster Band, S. 489).
Von Kutschä aus unternahm ich mit CHALMAÄT AQsAQAL einen fruchtlosen Aus- flug nach der Siedelung von Tonguz-Ba- schi an der alten Straße nach Chotän. Auch diese Ruinenstätte war eine kastell- artige Anlage, die sich von den übrigen „Städten“ aber durch die Mächtigkeit der Mauern und durch den Umstand unter- schied, daß hier auch zahlreiche Reste von Gebäuden nachweisbar waren. Auf diesem Ausflug verloren wir den Weg und irrten einige Zeit in dichtem Staubnebel umher. Verblüffend war bei diesen Irr- zügen die Beobachtung, daß auf ganz ungeheuren Geländestrecken der Löß- boden mit unglaublichen Mengen von Scherbenresten durchsetzt war und daß buchstäblich auf Schritt und Tritt Reste von Bronze- gegenständen — stark vom Salz angegriffen — sich dem Blicke darboten. Man gewann den Eindruck, daß hier eine ungemein zahlreiche Bevölkerung ungezählte Jahrhunderte hindurch ansässig gewesen sein muß. Reste zahlloser, alter Bewässerungskanäle ließen sich auf viele Meilen hin verfolgen.
Ein zweiter, mit Mämäsit Miräp von Kutschä aus unternommener Rekognoszierungs- ritt führte mich nach der kleinen Ansiedelung Kirisch. Sie liegt in den Vorbergen des Thien- schan, nördlich von Yaqa-äryq; in ihrer Nähe liegt eine Reihe von interessanten Tempeln, in denen, nachdem wir Professor GRÜNWEDEL dorthin begleitet hatten, einige Tage erfolgreich gearbeitet wurde.
Etwa 20 li nach Osten liegt in derselben Kette der Vorberge die aus wenigen Tempeln bestehende Anlage von Atschygh Iläk, die deshalb wichtig ist, weil in den Tempelgängen Pranidhi-Szenen, ähnlich denen von Bäzäklik, dargestellt waren. Diese Ansiedelung stammt u.E. aus einer verhältnismäßig späten Zeit, nämlich der der Uigurenherrschaft; die älteren Tempel waren zur Zeit der Entstehung der Tempel von Atschygh Iläk bereits verlassen und zerstört.
Von Kutschä aus gingen wir nach Schör-Tschugq bei Kurla, wo wir in der alten um- mauerten Tempelstadt ming-öi arbeiteten. Die fast ganz verschüttete Höhle im Norden der alten Stadt, die wir die „Stadthöhle“ tauften, wurde von mir aufgefunden und teilweise aus- geräumt, Sie enthielt eine sehr große Menge von Handschriften (Tocharisch und Sanskrit, auch einige Blätter in „Sprache II“) in indischen Charakteren, die dem Körper des Kultbildes, einer stehenden Buddhafigur, entnommen worden waren, nachdem sich bereits beträchtliche Löß-
Na
SQ
G,
G , 1%
G Z G Z G G Z
VLLT LTD
IIRNIIEN
W126 KR
Schematischer Plan einer alten „Stadt“ bei Tschärschämbä-Bäzär, unweit Kutschä,
massen im Raume des Tempels angehäuft hatten. Diese Manuskripte bildeten eine dünne Schicht vor dem Buddhabilde: über ihr lagen trockene Lößmassen, unter ihr hatte aber Feuchtigkeit den Boden so verhärtet, daß ich nach dem Abtragen der die Mss. bergenden Schicht die Arbeit einstellte.
Wir hatten inzwischen die Nachricht bekommen, daß Herr Dr. M. A. STEIN von Chotän her nach dem Osten des Landes vorzudringen im Begriff sei, und da ich die für Professor GRÜNWEDEL in Murtug reservierten Tempel auch durch ihn für unser Museum bearbeitet wissen wollte, trieb ich zum Aufbruch nach Turfan. Die Ausbeute der Grabungen in Qum- Tura, Qyzil und Schör-Tschugq füllte bei meiner Abreise etwa 80 Kisten.
Mir war es nicht vergönnt, die Expedition nach dem Schauplatz meiner ersten Arbeiten zurückzubegleiten; meine Gesundheit hatte gelitten und deshalb mußte ich, Ende Juni 1906, mich nach 20 monatigem Aufenthalt im Lande von der Expedition trennen, wobei mir besonders der Abschied von meinem unverdrossenen, geschickten und getreuen Begleiter und Mitarbeiter BARTUS schwer fiel.
Anfang August erreichte ich Käschgar, wo ich wieder im Hause Macartney auf das Freundlichste aufgenommen wurde und dort mit dem britischen Artilleriehauptmann Herrn J. D. SHERER aus Quetta in Balutschistan zusammentraf.
Nach kurzem Aufenthalt in Käschgar ging ich mit Hauptmann SHERER nach Yärkänd, wo wir von dem schwedischen Missionar Herrn RAQUETTE und seiner Gemahlin mit sehr viel Freundlichkeit empfangen wurden. Wir machten noch einen kurzen Abstecher nach Chotän, um die Zeit, die unser afghanischer Karawanenführer zum Zusammenstellen der Ponykarawane benötigte, auszunützen und begannen endlich am 12. September den Aufstieg in das Hochgebirge.
Wir erreichten Leh in Ladakh am 31. Oktober. Hier mußte ich meinen erkrankten Reisegefährten der freundlichen Fürsorge der Mährischen Brüder überlassen, unter denen ich besonders den Missionaren Herrn Dr. SHAwE! und Herrn PETER, sowie Herrn Missionar SCHMITT ein dankbares Andenken bewahrt habe; ich selbst eilte am 4. November mit meiner Karawane nach Srinagar weiter und traf am 17. November dort ein.
Die großen Liebenswürdigkeiten, die mir hier von dem Residenten, Col. Sir Francis Younghusband, von Colonel und Mrs. Edwards in Srinagar und von Sir Harold Deane in Peschawur erwiesen worden sind, erwähne ich hier in aufrichtiger Dankbarkeit.
Von Kaschmir aus erreichte ich Indien Anfang Dezember; ein schöner italienischer Dampfer führte mich schnell von Bombay nach Genua und endlich erreichte ich am 7. Januar 1907 in Freude und Dankbarkeit die ersehnte Heimat.
i Herr Dr. SHAwE weilt leider nicht mehr unter den Lebenden — er ist kurze Zeit nach unserem Besuch als Opfer seines entsagungsvollen Berufs abberufen worden. Über die persönlichen Erlebnisse bei diesem durch die vor- geschrittene Jahreszeit erschwerten Zug über den Qara-Qoram erlaube ich mir zu verweisen auf Notes of the Quarter (Oct., Nov., Dec. 1908), Journal Royal Asiatic Soc., S. Nov. 30, 1908.
DIE STADT CHOTSCHO UND IHRE BEWOHNER.
Der moderne Flecken Qara-Chödscha besteht aus drei kleinen Ortschaften, nämlich Qara-Chödscha, Ästäna und Awät (oder Awät = Äbäd), von denen jede ihren eigenen Bürger- meister (däröya) hat. Diese Siedelungen umfassen etwa 1100 Heimstätten; sie liegen von Ost nach West an der Nordmauer der Ruinenstadt und flankieren einen Teil der Westmauer; die Häuser, besonders von Qara-Chödscha, liegen aber stromaufwärts am Laufe des kleinen, von Norden her fließenden Flusses, bis zu dessen Austritt aus der Schlucht (äyiz, Eriz) von Sängim. Die heutigen Bewohner sind laue Muhammedaner und gehören zu demselben Zweige der tür- kischen Rasse wie die türkischen Bewohner der Städte Käschgar, Kutschä, Aqsü und der übrigen Siedelungen Turkistans. Sie sind ein Mischvolk, unter dem es zahlreiche Individuen von durchaus europäischem Typus neben ebenso ausgesprochenen Vertretern der ostasiatischen Rasse gibt. Nur die Bewohner der Gegend von Maralbaschi, die Dolänen, sollen anderen, nämlich mongolischen Ursprungs sein.
Die Ruinenstadt Qara-Chödscha,! die auch unter dem Namen Idiqut-Schähri,2 Dägiänüs,3 Apsüs und „Stadt des Älbättä Sultän,* (chines. Kao-C’ang) bekannt ist, trägt in unseren alten türkischen Manuskripten den Namen Chotscho.
Es war, wie man durch das Studium der Ruinen lernt, eine durch mächtige Mauern stark befestigte Tempel-Stadt und Necropole, deren sämtliche Gebäude ausschließlich Klöster, Tempel und Stüpen (darunter manche Gräber) gewesen sind. Als einzige Profanbauten in der Stadt wird man die Paläste® der königlichen Familie annehmen dürfen. Das gemeine Volk mag un- gefähr dort, wo jetzt die modernen Ansiedelungen liegen, und wo sich ausgedehnte, heute viel- fach zur Anlage von Gräbern verwendete Plattformen aus gestampftem Löß befinden, in mit Lehm gedichteten Häusern aus Rohr- oder Weidengeflecht gewohnt haben. Bei Kriegsgefahr wird die Tempelstadt Chotscho ebenso wie die durch ihre Lage auf einer schwer zugänglichen Löß- klippe noch festere „Stadt auf dem Yär“ (80 Li westlich von Chotscho) als Zufluchts-Burg für die Bewohner der vor ihren Mauern gelegenen Außenstädte gedient haben. Einer der Tempel in Chotscho ist nachweislich im 5. Jahrhundert errichtet worden;6 über das Alter der übrigen fehlt der literarische Bericht.7
Das Gebiet von Turfan-Qara-Chödscha heißt in den chinesischen Annalen schon um das Jahr 60 v. Chr. Kiü-schi oder Ku-schi.8 Welchem Volke die Bewohner dieses Gebietes an- gehörten, wissen wir nicht, es steht aber fest, daß es keine Chinesen waren. Wenn wir urteilen dürfen nach den zahlreichen dort gefundenen Manuskripten in indischer Schrift (Brähmit), aber in einem fremden, zur europäischen Gruppe der indogermanischen Sprachen gehörigen Idiom, als dessen Träger wir die Rasse betrachten dürfen, deren blauäugige, rothaarige Porträtköpfe aufden Wandgemälden in Turfan häufig wiederkehren, so war ein Teil der Bewohner Chotscho’s europäisch-indogermanischen Stammes; wir nennen einstweilen diese Leute nach der vermutlich Ihnen zuzuschreibenden Sprache „Tocharer“?.
I Das persische Wort xöga (xwäga) hat zwar in Ost-Turkistan die Bedeutung „Fürst“ angenommen, doch können auch Heiligengräber mit diesem Ausdruck bezeichnet werden. In Qara-Chödscha scheint eine (vielleicht junge ?) Tradition von einem schwarzen (indischen?) Fürsten dem Namen zu Grunde zu liegen (Volksetymologie).
2 Wörtlich: Stadt des Idiqut. Bei DE GUIGNES, Histoire generale des Huns, II, 275 „Idicutt = Titel des Uiguren- Königs“. Dieser Titel besteht aus 2 türkischen Worten, die iduq qut zu lesen und mit „die heilige Majestät“ zu übersetzen sind, (cf. F. W. K. MÜLLER, Uigurica, Abh.d. Preuß. Akad. d. Wiss. 1908, S. 56).
3 Da die Siebenschläfer-Legende mit dem nahe bei Chotscho gelegenen Heiligtum von Toyoq verbunden ist, be- nennt man die Stadt Chotscho zuweilen mit dem Namen Ephesus (Apsüs) oder mit dem Namen des Kaisers Decius (= Dägiänüs).
4 Älbättä-Sultän ist in der (modernen türkischen) Legende der Name des muhammedanischen Fürsten, der das Land erobert und den Islam eingeführt haben soll.
5 Ihre Lage ist übrigens noch nicht ermittelt. Im Volksmund trägt die Ruine E des GRÜNWEDEL’schen Planes (Bericht S.8) den Namen des „Chänspalastes“, ob aber eine gesicherte Tradition vorliegt, wissen wir nicht. Die große Kloster-Ruine ß hat ebenfalls einen türkischen Namen: sie heißt „xitai mädräsä“ — die Chinesenschule.
6 cf. O. FRANKE, Eine chinesische Tempelinschrift aus Idikutsahri bei Turfan, Anh. z. d. Abhdl. d. Kgl. Preuß. Ak.
- d. Wiss., Berlin, 1907.
7 Für Nachrichten über Turfan etc. vergl. u.a. A. REGEL, Meine Expedition nach Turfan, 1879, PETERMANN’S Mitteilungen 1881, Heft X.
DERSELBE, Turfan, PETERMANN’s Mitteilungen, 1880, Heft VI.
G. und N. GRUM-GRZIMAILO, Beschreibung einer Reisenach West-China St. Petersburg 1896— 1907, 3vol. (Russisch) D. KLEMENTZ, Nachrichten über die von der Kaiserl. Akad. der Wissenschaften zu St. Petersburg im Jahre 1898 ausgerüstete Expedition nach Turfan, St. Petersburg, 1899.
BRETSCHNEIDER, Notices of the Mediaeval-Geography and History of Central and Western- Asia, London J. R. A. S., 1875.
DONNER, Resa i Central-Asien 1898, Helsingfors, 1901.
A. GRÜNWEDEL, Bericht über archaeologische Arbeiten in Idikutschari etc., Abhdl. d. Bayer. Akad. d. Wiss., München, 1906.
A.v. LE coQ, A short Account of the Origin, Journey and Results of the First Royal Prussian (Second German) Expedition to Turfan, J. R. A. S., London, Apl. 1909.
DERSELBE, Exploration arch£ologique a Tourfan, Journal asiatique, Paris, MDCCCCIX.
E. HUNTINGTON, The Pulse of Asia, London, 1907.
8 CHAVANNES, Documents sur les Tou-Kiue occidentaux, St. Petersburg, 1903, S. 101, n.
9 vergl. F. W. K. MÜLLER, Beitrag zur genaueren Bestimmung der unbekannten Sprachen Mittelasiens, Sitzber. d. Pr. Ak. d. Wiss. I. III. 1907.
Daß diese Sprache nicht nur in Bibliotheken nach Chotscho, Schör-tschug und Kutschä gelangt ist, scheint daraus hervorzugehen, daß eine der Tempelinschriften in der Sängimer Schlucht, und viele Wandauf- schriften in Kutschä (Qyzil) in ihr verfaßt sind. Die heilige Sprache war Sanskrit und zuweilen, augenscheinlich unter der Herrschaft der noch keine eigene Kultur besitzenden Zuan-Zuan, Chinesisch ; mithin muß Tocharisch die Sprache eines einflußreichen Teils der Bevölkerung von Chotscho und von Kutschä und Schör-tschuq ge- wesen sein.
Hier muß erwähnt werden, daß diese Sprache in zwei Dialekten, die wir mit „A“ und „B“ bezeichnen, vor- liegt (cf. Dr. SIEG und Dr. SIEGLING, Tocharisch, die Sprache der Indoscythen. Sitzber.d.Pr. Ak.d. Wiss. 1908 XXXIX) Unter unseren Handschriftenfunden aus Chotscho und Umgebung sowie aus Schör-tschug kommen Beispiele beider Dialekte vor, in den Manuskript-Funden aus Kutschä-Qyzil fehlt aber der Dialekt „A“.
Die Stifter auf den Bildern von Qyzil, und Qumtura haben zwar rotes (d. i. wohl mit Färbemitteln [Henna?] gefärbtes) Haar, aber niemals blaue, sondern stets schwarze Augen. Sie gehören folglich wieder
4
Wir halten diese „Tocharer“ für einen Stamm der Yüe-tschi, der, bei der Rückwanderung! dieser Stämme auf irgend eine Weise nach Chotscho verschlagen, kraft seiner kriegerischen Eigenschaften Einfluß auf die dort ansässigen Nachkommen der Gründer dieser Stadt ge- wonnen hat. Daß die „Tocharer“ selbst die Stadt gegründet, ist wenig wahrscheinlich: wir glauben vielmehr, daß die ersten Städtebauer Ost-Turkistans überall iranische Soghdier waren, deren Stadtgemeinden je nach der geographischen Lage und der Zeitperiode durch Vögte oder Fürsten der Hiung-nu, Tocharer, Hephthaliten, Zuan-Zuan, Chinesen, Türken, Uiguren oder Tibeter verwaltet wurden. Ob die „Tocharer“ mit den Kü-schi identisch sind, können wir nicht feststellen.
Ihre Kultur und Kunst haben die Bewohner Chotscho’s nicht vom Osten, sondern vom Westen und Südwesten erhalten. Besonders war es zunächst der indische Buddhaglaube, der ihnen auf zwei Wegen, nämlich aus Soghdiana, Bactrien und dem Grenzland Gandhära einer- seits und aus Indien selbst andrerseits gebracht wurde, dem sie diese Güter verdankten. Erst später, als China selbst durch diese Saat des Buddhismus befruchtet worden war, wird, nach Aufhebung des Verkehrs mit dem Westen durch die Araber, eine rückläufige Welle die alten, nunmehr chinesisch veränderten Motive nach den Landen im Westen Chinas zurückgebracht haben. .
Neben Indien scheint Iran (vielleicht grade der uns noch wenig bekannte Osten Irans) einen besonders großen Einfluß auf die Kultur dieses zentral-asiatischen Landes ausgeübt zu haben: wo die Architektur nicht indischen Vorbildern folgt, ist sie iranisch; die Waffen, Kleider, Textilien,?2 ja sogar das Zaumzeug der Pferde mit seinen Glöckchen und Quasten, weisen nach Persien hin.3
Auch die Schriften der Bevölkerung zeigen den zwiefachen Ursprung; man bediente sich seit früher Zeit einerseits der verschiedenen Arten der indischen Schrift, andererseits der von den ostiranischen Soghdiern benutzten Lettern semitischen Ursprungs, nämlich dersoghdischen Schrift. Zu bestimmten Zeiten — besonders in denen der Herrschaft gewisser türkischer Völker — beschäftigte man sich mit dem Studium des Chinesischen.
Außer dem Buddhismus war noch das syrisch-nestorianische Christentum und die Reli- gion des Persers Mani in das Land verpflanzt worden. Die genauere Zeit des Eindringens beider Religionen ist nicht festzustellen; unseres Erachtens dürfte die Anzahl und der Einfluß der syrischen Christen erst in späterer Zeit — etwa vom 7. Jahrhundert an — eine gewisse Bedeutung erlangt haben. Jedenfalls weisen unsere syrischen Texte auf eine noch spätere Zeit, nämlich auf das 9. Jahrhundert hin. Nur ein Buchfragment unter den christlichen Handschriften, der in mittelpersischer Sprache mit den Lettern der Pehlevi-Münzschrift geschriebene Psalter,> gehört einer früheren Zeit, nämlich dem 5. Jahrhundert an. Er wurde zusammen mit den sogh- dischen und syrischen Handschriften christlichen Inhalts in der Ruine von Schüi-Pang bei Bulayiq gefunden.
Von weit größerer Bedeutung war der Manichäismus.d Die Zeit der ersten Verbreitung auch dieser Religion in Turkistan ist unsicher, es ist aber wohl möglich, daß Mani selbst Ost- Turkistan besucht hat, und wir hegen keinen Zweifel, daß nach seinem Tode einzelne Manichäer sich dort niedergelassen und für den Glauben gewirkt haben mögen. Einfluß gewannen sie aber erst im 8. Jahrhundert, als der Chagan der Uiguren, in deren Besitz Chotscho damals gewesen zu sein scheint, sich zur Lehre des Mani bekehrte.
Die Uiguren waren ein türkisches Volk, das der Sprache nach den Osmanen näher als den Altai-Türken verwandt war. Wir wissen nicht, zu welcher Zeit sie sich der Stadt Chotscho
zu einer anderen Rasse, die vielleicht durch künstliches Färben des Haares sich soweit als möglich äußerlich der rothaarigen Herrscherschicht anzupassen suchte. Da die Bilder aus Kutschä aber älter sind als die aus Tur- fan, ist, falls nicht der Stil auf solche Details verzichtete, hier noch vieles rätselhaft.
Es muß auffallen, daß der uns durch die türkischen Laute „Chotscho“ überlieferte Stadtname, der chinesisch durch „Kiü-schi, Ku-schi“ wiedergegeben wird, dem chinesischen Namen der Stadt Kutschä („Kiu-ts‘e, K‘iu-tse“), deren alte Bezeichnung in den anderen alten Sprachen wir noch nicht kennen, nicht unähnlich ist (CHAVANNES, loc. cit. S. 114); die Verschiedenheit in den chinesischen Namen geht vielleicht auf das Bestehen der zwei Dialekte zurück.
Auch der chinesische Name Turfans „Kao-c’ang“, der u. E. der Stadt Chotscho gebührt, ist vielleicht nur ein Versuch, den alten Namen chinesisch wiederzugeben.
Ob man die bei FLÜGEL (Mani S. 387/88) und bei MARQUART (Histor. Glossen S. 180) erwähnte Nachricht Mas‘üdis, daß die Hauptstadt der Toyuzyuz „Kwsän“ Be genannt wurde, hier heranziehen darf, lassen wir dahingestellt; sie entstammt einer späten Zeit. Jedenfalls haben die Namen Chotscho, Kutschä, Kao-C’ang etc. untereinander eine gewisse Ähnlichkeit, die möglicherweise nicht nur zufällig ist.
I Wir können uns nicht versagen, hier zu erwähnen, daß unserer Ansicht nach die Yüe-tschi in vorchristlicher Zeit aus irgend einem Teil Europas (Süd-Rußland?) nach China vorgedrungen sind. Es ergibt sich aus dieser Ansicht die Frage, ob etwa die Kurgane Sibiriens, speziell der Gegend von Minussinsk, mit den Yüe-tschi in Verbindung gebracht werden dürfen.
2 Wir hegen die Überzeugung, daß die Chinesen die verschiedenen kunstvollen Techniken der Weberei, Wirkerei Stickerei und Färberei über Turkistan von Iraniern und Indern erhalten haben.
3 Die Herren STEIN und PELLIOT haben in der Klosterbibliothek von Tun-hwang so wenige türkische, dafür so viele soghdische Manuskripte erwerben können, daß man den Eindruck gewinnt, daß noch in der späten Zeit, in der jene Bibliothek vermauert worden ist, viele Soghdier in jener Gegend gelebt haben müssen. Sehr verstärkt wird dieser Eindruck durch F. W. K. MÜLLER’s Feststellung, daß die Steininschrift von Kara Balgassun nicht in Kök-Türkisch, Chinesisch und Uigurisch, sondern in Kök-Türkisch, Chinesisch und Soghdisch verfaßt ist. (cf. F. W. K. MÜLLER, Einiranisches Sprachdenkmalaus der nördlichen Mongolei. Sitzber.d. Kgl. Preuß. Ak.d. Wiss. 1909 XXVI]).
4 Tocharische Handschriften sind stets nur in indischer Schrift verfaßt; in soghdischer Schrift geschrieben finden sich neben zahlreichen soghdischen Texten buddhistischen und manichäischen Inhalts auch Reste von türkischen Handschriften. Selbst Chinesisch wird hin und wieder in soghdischen Charakteren wiedergegeben. Für die ersten Nachrichten über die soghdischen Funde vergl. F. W. K. MÜLLER, Neutestamentliche Bruchstücke in soghdischer Sprache, Sitzber. d. K. Pr. Akad. d. Wiss. 1907, XII.
5 F.C. ANDREAS, Bruchstücke einer Pehlewi-Übersetzung der Psalmen aus der Sassanidenzeit, Sitzber. d. Kgl. Preuß. Akad. d. Wiss., 1910 XLI.
6 Für die Feststellung vergl. F.W.K. MÜLLER, Handschriften-Reste I, 1904, Sitzber. d. K. Preuß. Akad.d. Wiss. 1904, IX S. 351 und DERSELBE, Handschriften II, Anh. z. d. Abh. d.K. P. Akad. d. Wiss., 1904, S. 9.
bemächtigt haben, glauben aber, daß unter ihrer Herrschaft — etwa im 8—9. Jahrhundert — ein Teil der soghdischen und tocharischen Bevölkerung der Stadt und des ganzen Landes im türkisch-uigurischen Volkstum aufgegangen sei.
Die große Masse des Volkes scheint dem Buddhatum angehangen zu haben, bis etwa um die Mitte des 8. Jahrhunderts der König, Buyuy Chän, zum Manichäismus übertrat! und sicher- lich eine größere Anzahl der Vornehmen seinem Beispiel folgte.
Dieses Ereignis brachte von Neuem iranische Einflüsse ins Land, und besonders scheint die persische Miniaturmalerei in den Gemeinden der Manichäer gepflegt worden zu sein. Die manichäische Schrift wurde von dieser Religionsgesellschaft verwendet, während die buddhisti- schen Uiguren sich der spätsoghdischen („uigurischen“), seltener der Brähmi-Schrift bedienten.? Einige manichäische Fragmente in köktürkischer Runenschrift zeugen für die Verwendung
I cf. A.v. LE CoQ, Ein manichäisches Buch-Fragment aus Chotscho, in „Festschrift für Vilhelm Thomsen“, Leipzig, Harrassowitz 1912. 2 cf. STÖNNER, Zentralasiat. Sanskrittexte in Brähmi-Schrift (I), Sitzber. 1904 XLIV.
auch dieser Schrift durch uigurische und iranische Manichäer.!
Der Einführung des Manichäismus folgte die Blüte des Uigurenreiches, die rund hundert Jahre gewährt haben mag. Etwa in der Mitte des 9. Jahrhunderts erlag die Macht dieses Staats den Angriffen der Kirgisen? und unserer Anschauung gemäß fällt in diese Zeit (etwa 843) eine katastrophale Zerstörung der Stadt.
Später scheint die Stadt teilweise wieder aufgebaut worden zu sein, die Großmachtstellung der Uiguren war aber endgültig gebrochen: der geschwächte Staat konnte nach dieser Nieder- lage nur noch eine verhältnismäßig schwache Renaissanceblüte entfalten. Diese Periode der Renaissance dauerte bis zum Ende des 14. Jahrhunderts — dann kam auch sie durch die Einführung des Islams zum Abschluß.
I A. v. LE COQ, Kök-Türkisches aus Turfan, Sitzber. 1909, XLI.
2 Es ist wichtig zu erwähnen, daß die Kirgisen als ein Volk beschrieben werden, unter dem blaue Augen und rotes Haar bei heller Gesichtsfarbe ungemein häufig war. SCHLEGEL, Chines. Inschrift... in Kara Balgassun, M&m. de la Societ& Finno-Ougrienne, Helsingfors, 1896, S. 140.
DIE GRABUNGEN IN CHOTSCHO.
RUINE ALPHA,
Auf der Liste der Gebäude, deren Untersuchung auf Manuskriptfunde Prof. GRÜNWEDEL mir besonders ans Herz gelegt hatte, stand die im SW der Stadt gelegene Ruine « obenan. In dem Tempel auf der Ostseite dieses Komplexes hatte die erste Expedition (GRÜNWEDEL- HuTh) ihre kostbarsten Handschriftenfunde gemacht und Prof. GRÜNWEDEL hoffte, daß auf der Westseite eine ähnliche Tempelanlage ähnliches, unschätzbares Material bergen möge.
Es war daher die erste Auf- gabe meiner Expedition, diesen burgartigangelegtenTempel (für die Beschreibung siehe GRÜN- WEDEL S.55 ff.) zu untersuchen. Wir verwendeten etwa drei Wo- chen auf diese Arbeiten, die lei- der ohne nennenswerten Ertrag an Fundstücken blieben: die Westseite stellte sich vielmehr dar als eine solide Löß-Masse, die m. E. in der noch heute in Ost- und West-Turkistan üb- lichen Art aus geknetetem und gestampftem Löß-Boden er-
Masse erheben sich nicht senk- recht, sondern steigen in einem leichten Winkel an; die Un- ebenheiten der Konstruktion werden durch eine vorgelagerte, in den oberen Lagen einfache, weiter unten doppelte und selbst dreifache Schicht vortrefflicher, durch Lehmmörtel? miteinander verbundener Luftziegel aus- geglichen.
Der einzige einigermaßen wichtige Beitrag, den wir zu Prof. GRÜNWEDELS Beschreibung dieser Anlage zu liefern vermögen, betrifft die beiden zu diesem merkwürdigen Bau hinauf- führenden Treppen. Die eine dieser Treppen befand sich auf der Osıseite, nördlich von dem Tempel A des GRÜNWEDEL’schen Planes und war von diesem durch ein dazwischen liegendes,
ze 2 . stark zerstörtes Zimmer getrennt. (cf =
.. ze . : h - 4 ne e “ RER I Bee . . ER ER ee a RR En En FR Be SEN I 7 e. N 2% “2 z — % TE ——
ir ZL
Ansicht der Treppe auf der Südwestseite.
Tafel 70m). Diese Treppe, von der etwa 17 stark zerstörte Stufen (von etwa 30 cm Höhe und 150 cm Breite [untere Stu- fen] und 100 cm Breite [obere Stufen] bei nicht mehr bestimmbarer Tiefe) noch zu erkennen waren, bot nichts Bemer- kenswertes. Die andere Treppe (vergl. Tafel 71, a, b) lag auf der Südwestseite der Anlage. Sie befand sich in einem ursprünglich etwa 3!/2 m hohem, fast quadratischen, früher mit einer Kuppel überwölbten Raum, der neben einer großen Halle an die schräg aufsteigende Wand des großen Löfßquadrats ange- lehnt war. Beim Eintritt sah man auf der rechten (östlichen) Seite eine etwa 1!/2m breite Nische, in der ein niederer Lehm- sockel stand; zur Linken befanden sich zwei Stufen, auf denen man zu einem zweiten, unregelmäßig geformten Trep- penabsatz gelangte. Von diesem Absatz führten sechs Stufen in die Höhe, um im oberen NO-Winkel des Raumes einen letzten Absatz zu erreichen, von wo aus man durch eine Öffnung der Kuppel auf weiteren, im Mauerwerk noch undeutlich erkennbaren Stufen die hoch gelegene Gebäudeanlage erreichte. Auffallend war, daß von jenen letzten sechs Stufen die oberen vier derart um die oberste fast quadratische Plattform herumgebaut waren, daß sie dem Beschauer ungefähr den Anblick der Ecke einer Freitreppe gewährten. Eine Tür mündet aus dem großen, nach Osten hin an den Lößklotz angebauten Tonnengewölbe auf den vor dem Eingang zu dem Treppenbau gelegenen, jetzt in seinen Verhältnissen nicht mehr kenntlichen Vorraum des Treppenhauses. Eine kleinere Tür befand sich auf der Westseite dieser Vorhalle.
Schema des Planes der Südwesttreppe.
RUINET.'.
Nach den unfruchtbaren Grabungen auf dem Ruinenkomplex « wandten wir uns der Ruine T! zu, deren eigentümliche Bauart uns aufgefallen war, und deren, anscheinend mit alten Schuttmengen erfüllter, Hauptbau eine Ausbeute zu versprechen schien. Dieser Hauptbau ist der westliche Teil des Gebäudesystems: er bestand auseinem ursprünglich quadratischen Kuppel- bau; nördlich davorgelagert waren zwei schmale rechteckige Kammern, zwischen denen ein Gang
I Für die Art der Errichtung solcher Mauern vergl. v. SCHWARZ, Turkestan, Freiburg i. B. 1900. S. 156, S. 230.
2 Anderer Mörtel ist nie verwendet worden. Die Ziegel sind von verschiedener Größe; solche von 0.30 m Länge, 0.20 m Breite und 0.15 m Stärke sind in Chotscho, solche von 0.36 m Länge, 0.22 m Breite und 0.16m Stärke in der Schlucht von Sängim und in Bäzäklik von BARTUS gemessen worden.
6
richtet ist!. Die Seiten der Löß- .
zur Eingangstür des Kuppelraumes führte. Dies war das Torgebäude; seine Bedachung war gänzlich zerstört. Im Süden war ein Tonnengewölbe quer vor die Rückwand des Kuppelraumes gelagert; ein schmaler, gewölbter Gang, im östlichen Viertel der Rückwand (vielleicht in späterer Zeit) angebracht, verband das Tonnengewölbe mit dem Hauptbau, dem Kuppelraum. Im Osten schloß sich ein großer rechteckiger Raum, in dessen Mitte ein ebenfalls rechteckiger Sockel für 4 Buddhasta- tuen stand, an die den Kuppelraum und das Ton- nengewölbe nach dieser Himmelsgegend gemein- sam abgrenzende Mauer. Ein querliegender, hof- artiger Raum, ebenfalls ein Rechteck, schloß sich an die Ostwand des Torge- bäudes und die Nordwand des Sockelraumes an. An die äußere Westwand des Kuppelraumes angelehnt, fanden wir eine gewaltige, die Wand in ihrer ganzen Höhe und Breite stüt- zende, strebeartige Mauer (Tafel70,a,c),deren Zweck uns alsbald klar wurde.
Während die übrigen Räume nur wenig Schutt enthielten, war der Kuppelraum, dessen Kuppelansatz nebst den gewölbten Ecken auf der Südseite noch erhalten war, mit einer ge- waltigen Masse von Schutt und Ziegeln gefüllt; diese Masse stieg im Süden bis an den Kuppel- ansatz auf und fiel steil gegen die in der Nordwand angebrachte Eingangstür ab: von dieser Tür war nur der rechte (östl.) Pfeiler erhalten; er zeigte diein dieser Architektur häufige Abschrägung.
Die Räumungsarbeiten nahmen geraume Zeit in Anspruch. Nach ihrer Beendigung stellte sich der Kuppelraum zunächst als ein zu dem Torgebäude querliegendes Rechteck dar; der Fuß- boden war mit einem wohlerhaltenen glatten Belag aus weißem Gips bedeckt. Es zeigte sich nun, daß der Tempel schon in buddhistischen Zeiten wichtige Umbauten erfahren hatte. Augen- scheinlich war die Kuppel zu schwer für die Mauern ausgefallen oder unsicher geworden; sie drohte einzustürzen, und deshalb errichteten die alten Baumeister die riesige Strebemauer auf der Westseite und zogen eine mächtige Stützmauer parallel zur alten Südmauer durch das südliche Viertel des ursprünglich quadratischen Raums. Diese Mauer stützte die Kuppel, eine Aufgabe, die sie lange ausgeführt hat, denn die Schuttmassen in diesem Gebäude waren, wie die gebogene Form vieler Ziegel bewies, nichts anderes als die Reste des später eingestürzten nördlichen Teils der Kuppel. Die Stützmauer enthielt einen gewölbten, mehr als mannshohen Gang, der von Osten nach Westen in ihrer Längenachse lief und durch zwei Tore mit beiden Teilen des Kuppelraumes in Verbindung stand.
Nach den ältesten Resten von Wandgemälden mußte man mithin unseres Erachtens suchen in dem schmalen Raum zwischen der ursprünglichen älteren Südwand und der neu errichteten Stützmauer, die deshalb teilweise abgebrochen werden mußte. Betrachten wir zunächst nicht diesen Rest des älteren Raumes, sondern den durch die Errichtung der Stützmauer geschaffenen rechteckigen neueren Tempelraum.
Die Südwand, also die Nordfront der neueren Stützmauer, zeigte überallnoch deutliche Spuren reicher Bemalung; leider waren die Malereien, die vielleicht ein Paradies dargestellt hatten, besonders nach Osten hin derartig zerstört, daß man nicht mehr viel erkennen konnte. Auf dem westlichen Viertel dieser Mauer, etwa in Mannshöhe, konnte man noch Reste von Darstellungen von Felspartien, Bäumen und Blumen, sowie von Teichen mit Lotusblumen sehen. In der Mitte der Wand stand ein niederer, hölzerner Sockel (52x48 cm) mit runder Stellfläche (bei x), dessen sehr rohe Ausführung seltsam gegen die ausgezeichnet schönen Malereien abstach. Die Landschaftsbilder, die vielleicht das Paradies des Amitäbha darstellten, setzten sich in derselben Höhe auf dem südlichen Teil der Westwand des Raumes fort. Oberhalb dieser Malereien befand sich die Darstellung einer roten Lotusblume, auf der die Füße, und Teile der schwarz und weißen Bekleidung, einer schreitenden, etwas kleiner als lebensgroß gemalten menschlichen Figur erkennbar waren. Der mittlere Teil der Westwand war so zer- kratzt, daß man die Malereien nicht mehr deuten konnte, dann aber erschienen noch Bilder von Menschen in indischer Tracht, neben denen, nach Norden zu, bei « ein kleiner, keulen- tragender Dämon kauerte. In der Ecke endlich befand sich früher die von Prof. GRÜNWEDEL mitgebrachte Gruppe von Dämonen. (cf. Idikutschari, S. 39.)
Unter den Massen von Ziegeln, die diesen ganzen Raum so ausfüllten, daß die Nordseite der jüngeren Mauer vollständig hinter ihnen verschwand, fanden wir viele Dutzend aus Ton in Halblebensgröße geformter, z. T. noch mit Blattgold überzogener Finger und Teile von Händen, auf deren innerer Fläche sich je ein Auge befand. Sie gehören unzweifelhaft zu einer großen Aureole, deren Vorkommen hinweist auf das frühere Vorhandensein einer Avalokitesvara- Statue. Sie muß ihren Stand gegenüber dem Eingangstor etwa dort gehabt haben, wo sich der hölzerne Sockel (x) vorfand. Sehr bedeutende Mengen von hölzernen Dübeln, wie sie von den alten Künstlern zum Anstecken der in Formen hergestellten einzelnen Gliederteile der Statuen benutzt wurden, sowie Kohlenreste und zu rotem Backstein gebrannte Luftziegel wurden auf dem Boden etwa in der Mitte des (neuen) Raumes gefunden, ein Beweis, daß ein Teil des Ge- bäudes, (vielleicht nur der aus Holz und Rohr hergestellte Kern der Avalokita-Statue) verbrannt worden ist. Am Sockel war aber keine Spur von Feuer zu bemerken.
Plan der Ruine TI.
Außer diesen Gegenständen fanden sich nur noch Fragmente von Blättern eines, auf starkem blauen Papier sehr schön in Gold und Silber geschriebenen, tibetischen Buches.
Der enge (ältere) Raum südlich von der (neuen) Mauer wurde zunächst untersucht. Auf der Ostwand sah man noch deutlich im Verputz, zwischen der ursprünglichen und der neuen Südmauer desKuppelraumes den Ausschnitt (Tafel70, d),derfrüher den von Prof. GRÜNWEDEL ge- borgenen Teil der Darstellung des „Paradies des Amitäbha“ (/dikutschari S.40) enthalten hatte. Diese Darstellung bedeckte die ganze alte Südwand und, wie wir beim Abbruch der Ost- und West- Enden der neuen Mauer feststellen konnten, auch die von diesen neuen Mauerteilen ein- genommenen Flächen der ganzen Ostwand und eines Teiles der Westwand.
Der von der Mauer verdeckte Teil der Ostwand zeigte nach deren Entfernung, nördlich von dem erwähnten Ausschnitt, die Darstellung eines chinesischen Hauses, vor dem zwei Bodhi- sattvafiguren noch deutlich zu erkennen waren. An diese Darstellung schloß sich nach Norden hin die Darstellung von Geländern aus Balkenwerk an. Die Nordseite der alten Südwand trug folgende Darstellungen: in der Mitte die Reste eines blau und roten Aureols, das den Kopf einer vor einem chinesischen Hause auf einem roten Lotuskelch sitzenden, blau gekleideten kleinen Buddha-Figur umgab; das ganze Bild war in sehr zerstörtem Zustande, der ein genaues Studium nicht zuließ. Nach Osten hin folgte ein zweiter vor einem chinesischen Hause sitzender Buddha, mit zwei verehrenden Bodhisattvas (cf. Plan bei e); noch weiter nach Osten waren die Bilder durch eine neben der Tür sekundär angebrachte Wandnische unterbrochen, an deren Westseite nur noch die schöne Darstellung eines Bodhisattva oder einer weiblichen Gottheit (Tafel 9) erhalten war. Westlich wieder von der denMittelpunkt der Wand bildenden Buddha- figur befand sich eine Gruppe von zwei Bodhisattvas.
Bei der Entfernung dieser Gruppe wurde ein dem Gang auf der Ostseite entsprechender, aber vermauerter, gewölbter Durchgang bloßgelegt!. Die Ecke westlich von diesem Gang wurde wieder durch ein chinesisches Haus mit zwei davorsitzenden wohlerhaltenen Bodhisattva- Figuren ausgefüllt. (cf. Tafel 8.) Die Westwand endlich trug in der südlichen Ecke ebenfalls ein (schrägstehendes) chinesisches Haus mit einer sitzenden Bodhisattvafigur vor dem herab- gelassenen, aus schmalen Latten hergestellten Sonnenvorhang des Fensters auf der breiten Seitenansicht des Hauses; die schmale Seite ist schräg gegen den Beschauer gekehrt und zeigt eine ähnliche Darstellung. Diese war bereits zum Teil hinter dem Ansatz der neuen Mauer ver- borgen, sie war aber gut erhalten. Die nächste Gruppe war dagegen großenteils zerstört, und nur der Teil nach Norden zu, der wieder aus einem Buddha mit einem Adoranten bestand, war erhalten. Beim Herausschneiden dieser Gruppe zeigte sich, daß sie eineältere Tür maskierte die aufeinen Gang führte, der durch die Anlage der Strebemauer auf der Westseite unbenutzbar geworden war. Alle Bilder an den Wänden des Tempels scheinen daher jünger als der Tempel selbst zu sein, wenn man nicht etwa annehmen will, daß die mangelhafte Konstruktion der Kuppel schon gleich bei der Errichtung des Baues die Sorge der alten Baumeister erregt, und die Anlage der Strebe schon vor der Ausführung der Wandmalereien veranlaßt habe. Das Vor- kommen gewisser Relief-Ornamente an der untersten Kurve der Kuppel scheint aber zu be- weisen, daß der Tempel früher in einem ganz andersartigen Stil dekoriert gewesen ist.
Die Gemälde an den Wänden des durch Errichtung der inneren Stützmauer entstandenen jüngeren Tempels sind im Stil gänzlich verschieden von den Darstellungen von „Amitäbha’s Paradies“, die wiralsan den Wänden hinter der inneren Stützmauer befindlich beschrieben haben; letztere scheinen uns einer älteren Zeit anzugehören: wir weisen sie dem ersten Viertel des 8. Jahrhunderts zu (cf. Text, Taf. 9).
Die Kuppel erhebt sich auf der etwa 2,20 m hohen Mauer des quadratischen Baues; die Ansatzlinie ist verdeckt durch einen nur aus Lehmverputz hergestellten, mit einem stark ver- wischten Rankenornament verzierten Sims. Die Ecken, die beim Aufsetzen der kreisförmigen Kuppel bei der quadratischen Gestalt des Baues offen geblieben waren, waren durch besondere, halbkugelige, kleinere Gewölbe mit der Kuppel verbunden. Diese Eckgewölbe waren in der Südost- und in der Süd- westecke gut erhalten — in den beiden Ecken der Nordwand waren ihre Ansätze noch vollkommen erkennbar. (Die Dek- ken des Torgebäudes scheinen Tonnen- gewölbe gewesen zu sein).
Wie schon erwähnt, hatte die Stütz- mauer den Einsturz des südlichen Viertels der Kuppel verhindert; auf diesem Teil der Kuppel befand sich, oberhalb der Mitte der alten Südwand, die Darstellung einer leicht nach rechts gewendeten, auf einem Lotuskelch sitzenden Bodhisattva- figur. Rechts und links davon die Bilder von je zwei, nach dem Mittelbild schauen- den ähnlichen Gottheiten. Über diesen Figuren endlich befand sich eine Reihe kleiner Buddhafiguren auf ihren Lotus- sitzen. Die Kleider und Sitze sind in roter Farbe, die Gliederung etc. in schwarz weiß und braun ausgeführt.
Eine ganz verschiedene Art der Deko- ration hat sich nur an einer einzigen Stelle erhalten, nämlich auf der Westwand des Baues, dort, wo die neue Mauer mit ihrer äußersten nordwestlichen Ecke auf diese Westwand stieß. Hier fand sich nach Ab- bruch der Mauer ein in flachem Relief
NEN" S YR 55 EN os u) MN Mare:
Aalhr N 7 \
N Al, n AN, \) NE SER \ EN
% SCAN ER . = N we En Dr: S Gi
we ES EN NE ee; un % = N yi
Natürliche Größe: ca. 60 X 30 cm.
I Dieser Durchgang ist nicht auf dem Plan verzeichnet.
aus rötlich gefärbtem Ton geformtes Abbild eines langbeinigen, langhalsigen, doppelköpfigen Vogels (Tafel 70, e) zwischen steil aufsteigenden, ebenfalls in Relief geformten, rankenartigen Pflanzenornamenten. Diese kleine Gruppe zeigt ihren eigenen Stil; ob sie ein Teil der ur- sprünglichen Dekoration der Kuppel ist, wofür ihr Fundort zu sprechen scheint, oder ob der ganze, den neuen Tempel deckende Teil der Kuppel diese Art der Verzierung zeigte, was uns unwahrscheinlich dünkt, lassen wir dahingestellt.
Photographien des Baues finden sich auf Tafel 70.
RUINEK.
Der ausgedehnte Komplex von Ruinen, der auf GRÜNWEDELS Stadtplan mit diesem Buch- staben bezeichnet ist, hat dadurch, daß wir in ihm nunmehr ein ursprünglich dem manichäischen Kultus gewidmetes Gebäude sehen dürfen, so an Wichtigkeit gewonnen, daß wir genötigt sind, die nicht zur Veröffentlichung, sondern zu unserer Orientierung und zum Vermerk der Funde aufgenommene Planskizze trotz ihrer Anspruchslosigkeit der Öffentlichkeit zu übergeben. !
N. '? ANHIHNAINHITN MM M ] II HIN Mh nn ulm, NW \)) I nA) Inn Il pl ı Be \ sg Sul El,
er
HU,
An FIRE"
ZUM MM! N
en ZN 2: Ina Er
‘
| RER ! >
! N
N IN Ss
U
-—— nn. se=nns.s.
ee] D a \ —= —— ’ SI
RUHT Ri 17% 3 = Sl I mr Mm ZT, Ss N TE
= ii ru " SZ
! SI & nr © ei NH \\ N
\ I GH (ZZEB NUN GEGÄ FU.
hun“
= = Han IF ,
cc, ZZ 270
Schema der Hauptanlage von Ruine K. Im Zentrum die „Fastenhallen“; links der große Kuppelbau; oben die „Leichenhallen“; rechts die „Bibliothek“.
Diese Skizze umfaßt nur den nördlichen und westlichen Teil des Komplexes ; nach Osten hin schließen sich noch ausgedehnte, aber furchtbar zerstörte Ruinen an, deren Zugehörigkeit zu diesem System uns unzweifelhaft erscheint; eine an Stellen noch erhaltene, sehr starke Mauer schien die Gruppe nach Osten hin abzuschließen. Auch im Süden schlossen sich einige Ruinen an das System an, hier aber schien uns die Mauer, deren Südwestecke auf unserer Skizze erscheint, der Abschluß der Gebäude-Gruppe nach dieser Richtung hin zu sein. Zur genaueren Angabe der Lage der Ruine möge die folgende Beschreibung dienen.
Von der NW-Ecke der Gruppe kleiner Kuppelbauten (Nordseite), der Ruine K mit der photographischen Kamera nach Westen visierend, erhält man einen Ausblick auf die lange Reihe kleiner Stüpentempel, an deren Westende der schöne Pfeiler des Stüpentempels y sich erhebt (cf. Tafel 67e). Visiert man von dort nach Osten, so erhält man den Blick auf den großen Terrassenbau Y (cf. Tafel 67d). Visiert man von der Cella des Haupttempels von Ruine « auf den Komplex K, so liegt links im Vordergrund der kleine Bau (nur eine Ecke der Mauer ist sichtbar!), aus dem wir die ältesten Bilder unserer Sammlung (Tafel 10) entnahmen; im Mittel- punkt des Bildes liegt der große viereckige Kuppelbau von K und links davon in der Ferne erhebt sich die Ruine Y (cf. Tafel 69a). Von der Westkante von Ruine v! aufgenommen, er- halten wir das auf Tafel 67 f dargestellte Bild der Ruine K.
Der ganze Bau, soweit wir ihn hier schildern, zerfällt in vier Teile, nämlich in die Gruppe von kleinen Kuppelbauten im Norden, die Bibliothek-Gruppe im Osten, die großen Hallen im Zentrum und den großen Kuppelbau im Westen.
Die Gruppe von vier Kuppelbauten (Tafel 69d) steht auf einer Bodenerhebung unregel- mäßiger Form und Höhe, so daß die verschiedenen Räume auf verschiedene Niveaus gelegt werden mußten. Im wesentlichen bestand die Anlage aus einem breiten zentralen Gang, der von Norden nach Süden verlaufend, augenscheinlich nach Osten und Westen Eingänge in die paar- weise auf seiner West- und Ostseite angelegten Kuppelräume besaß. Da die Mauern auf seiner Ostseite sehr stark zerstört (etwa durch ein Erdbeben zerrissen), die auf der Westseite aber sekundär verbaut waren, muß diese Angabe als Hypothese betrachtet werden. Diese Verbauung
I Da Professor GRÜNWEDEL die archäologischen Arbeiten selbst auszuführen wünschte, habe ich auch sonst nur Planskizzen der von mir untersuchten Tempel angefertigt. Als die dritte Expedition aber Turfan besuchte, war so viele andere Arbeit zu leisten, daß man nicht daran denken konnte, in Chotscho und in Sängim die Pläne der Tempel aufzunehmen. Ich gebe daher auch meine übrigen Planskizzen, die ich als Schemata der einzelnen Tempel- pläne betrachtet wissen will.
E
der beiden Kuppelräume der Westseite hatte augenscheinlich stattgefunden, nachdem die Kup- peln entweder eingestürzt oder niedergelegt worden waren: auf den nach allen Seiten hin ge- schlossenen westlichen Kuppelräumen hatte man Neubauten errichtet; von diesen aber war wenig zu erkennen. Nur an der Westwand des Neubaues, genau oberhalb der starken, die beiden Kuppelräume trennenden Mauer, waren einige Reste von Bemalung erhalten. Die Gestalt eines Stieres und Reste von Dämonenfiguren lassen vielleicht darauf schließen, daf diese jüngere An- lage dem buddhistischen oder selbst dem lamaistischen Kult gewidmet war. Die beiden, westlich von den Kuppelbauten gelegenen zwei Räume bestanden aus einem (nördlichen) quadratischen, eingangslosen und in seiner Bestimmung uns unverständlichen Zimmer, an das sich im Süden ein Tonnengewölbe anschloß. Dieses Tonnengewölbe hatte eine Tür nach Westen; zwei Stufen führten in den Raum hinab, dessen Fußboden etwas tiefer als der Boden des nebenan nach Osten hin gelegenen, eben erwähnten neuen Kultraumes lag. In diesem Raum fanden wir, nahe der Treppe und ungefähr einen Fuß oberhalb des Fußbodens, ein zusammengedrücktes Bündel manichäischer Manuskripte in zum Teil soghdischer, zum größeren Teil aber türkischer Sprache. Die meisten dieser Manuskripte waren in soghdischer und uigurischer, einige in manichäischer Schrift geschrieben (u. a. wurden hier die manichäisch geschriebenen Fragmente des Berliner Textes des manichäischen Sündenbekenntnisses (Chuastuanift) aufgefunden. Auch das Fragment der Legende von Zärosc Burchan und das besterhaltene und größte unserer mani- chäischen Miniaturfragmente (Tafel 5) befand sich in diesem Bündel. Die Papiere scheinen in den Raum hineingeworfen worden zu sein zu einer Zeit, als dieser, schon längere Zeit unbenutzt, auf seinem Boden bereits eine einen Fuß hohe Schicht Lößstaub angesammelt hatte.
Der nördliche der beiden westlichen Kuppelräume war vollständig mit Schutt gefüllt; es zeigte sich, daß man eine Stützmauer in westöstlicher Richtung verlaufend, in ihm eingebaut hatte, ein Verfahren, das man auch in dem südlichen Kuppelbau und, wie wir gesehen haben, in der Ruine T! zur Stützung der Kuppel angewendet hat. Von der Kuppel selbst waren in beiden Räumen nur die Eckmuscheln erhalten; die Art, wie man das neue, dem jüngeren Bau als Fußboden dienende, flache Dach konstruiert hatte, ist leider nicht beobachtet worden.
Während der nördliche Raum nur Schuttmassen enthielt, war der südliche gänzlich mit den mumifizierten Leichen noch bekleideter Menschen erfüllt, die in regellosem Wirrwarr übereinander aufgetürmt waren; eine Anzahl Schädel und einige Schuhe wurden hier gesammelt, aber bald versagten unsere Arbeiter wegen des feinen Staubes, der sich in schwachen, aber unangenehm riechenden Wolken aus diesem Berge von Menschenüberresten erhob, als die Arbeit begann. Da die Chinesen die Störung beit eingestellt. Zu erwähnen ist noch, der Ruhe der Toten mit besonderer daß auf der Mitte der Südmauer durch Mißbilligung betrachten, wurde die ungenaues Aufsetzen der Kuppel ein ohnehin im übrigen ergebnislose Ar- auf dem Plan nicht eingezeichneter, schmaler freier Platz entstanden war: auf diesem Platz stand ein aus Lehm geformter kreuzartiger Gegenstand unbekannten Zweckes.
Die Türeingänge der beiden Räume waren zerstört und die unregelmäßigen Öffnungen ziemlich roh vermauert; die alten Teile der Mauern zeigten eine Anzahl von senkrechten Rinnen, in denen früher hölzerne Stützbalken gestanden haben mögen (Tafel 69f). Ein sonderbares nischenartiges Gelaß auf der Nordseite des nördlichen Kuppelbaues blieb uns unverständlich; es mag mit einer nicht mehr vorhandenen Treppe zusammenhängen.
Die Kuppelbauten auf der Ostseite des Ganges waren auf das Furchtbarste zerstört; unsere Arbeiten dort ergaben nichts als nur ein kleines Fragment einer manichäischen (?) Wandmalerei, eine Reihe von Göttern aufblauem Grund darstellend (Tafel 2a), dassich im Schutte dessüdlichen Baues vorfand. Östlich von ihnen fanden sich zunächst zwei ähnlich angelegte Räume wie im Westen des oben beschriebenen ersten Paares von Kuppelräumen, dann aber schloß sich eine mächtige, von schuttfahrenden Bauern gänzlich ausgeräumte Anlage an den beschriebenen Bau. Diese Anlage ist nicht ganz skizziert worden, nur der westlichste Raum erscheint noch in unserem Plan.
Von größerem Interesse war der im Südosten sich anschließende „Bibliothek*-Komplex. Die für uns wichtigsten Räume dieser Gruppe waren wiederum ein Kuppelraum und der östlich daran angrenzende lange Gang, den wir als den „Gang neben der Bibliothek“ bezeichnen. Der letztere, früher vielleicht ein Tonnengewölbe, war von oben bis unten mit Schutt erfüllt, und inmitten dieser Schuttmassen, also nicht auf dem Bodendes Ganges, fand sich eine große Anzahl von Fragmenten von manichäischen Manuskripten, Seidenbildern und Stoffresten. Sämtliche manichäische Tempelfahnen (Tafel 3) unserer Sammlung entstammen diesem Fundort. !
! Die Anzahl der dort gefundenen Reste von Seidenbildern, Stoffen und anderen Altertümern ist aber so groß, daß nur einige Stücke zur Wiedergabe kommen können. Nicht uninteressant ist ein Buchdeckel, der zu einem der kleinen manichäischen mit äußer- ster Sorgfalt in farbigen Tinten ge- schriebenen Hymnenbüchern ge- hört haben wird, von denen ein ziemlich vollkommenes Exem-
plar neben vielen einzelnen Sei-
ten aus anderen sich in unseren Sammlungen befindet. Die Abbil- dung zeigt diesen Einband auf- geklappt, der Rücken ist durch die
| N
m
I
weg)
senkrechten Falten angegeben. Der Deckel besteht aus brau- nem Leder, das sich infolge der Einwirkung von Feuchtigkeit et- was verzogen hat, so daß der Oberteil der vorderen Buchdecke (links auf der Abbildung!) etwas schmäler ist als der Unterteil.
Sn
mm Ah el
Das Muster ist ausgeschnit-
ten oder ausgestanzt; die da- runter sichtbare Fläche des Papp- deckels, auf den das Leder aufge- klebt ist, ist mit Blattgold bezogen.
Buchdeckel. Natürliche Größe.
Der quadratische Kuppelraum mit den Resten seiner Vorhalle, unmittelbar westlich von diesem Gang gelegen, zeigte in der NW- und der SO-Ecke noch die Eckgewölbe. Der Fuß- boden war aus einer etwa 3 cm dicken Schicht geglätteten weißen Gipses hergestellt. Unmittel- bar vor dem zerstörten Eingang, auf der Westseite, fand sich das vollständige, in die Reste eines gelben Gewandes gehüllte Skelett eines erwachsenen Mannes auf dem Fußboden liegend vor. Der ganze Fußboden des Kuppelraumes selbst war mit einer etwa 8cm hohen Schicht dunkel- farbiger, weicher, feuchter, mit Gold und Farben reich durchsetzten Materie bedeckt; bei genauerer Untersuchung ergab sich sogleich, daß diese ganze Schicht aus durch den Zutritt von Feuchtigkeit gänzlich verfaulten, vollständigen (d. i. nicht durch Feindeshand zerrissenen oder zerschnittenen) manichäischen Büchern, viele auf das reichste illuminiert, bestand. Einige Stücke dieser Materie zeigten beim Trocknen ganze Zeilen von herrlichen, in vielen Farben geschriebenen manichäischen Lettern; trotz aller Bemühungen wollte es aber nicht glücken, diese unschätzbare Bibliothek zu retten; beim Trocknen zersprang die Masse in viele polygone Abschilferungen, die sich sogleich bei der Berührung in Lößstaub auflösten. Einige Stücke der obersten Schicht wurden als Probe mitgebracht; es ist aber nicht möglich gewesen, sie zu verwerten.
Die Wände waren meist ihres Verputzes und der darauf gemalten Bilder beraubt; nach den im Schutt zuweilen vorkommenden, aber in hohem Grade zerstörten Fragmenten war ein Teil der Wände mit einer prachtvollen blauen Farbe grundiert; Bilder von Gottheiten ähnlicher Art, wie wir sie in einem der nördlichen Kuppelräume (Tafel 2a) gefunden, scheinen hier ihren Platz gehabt zu haben. Auch Reste von in grellen Farben auf blauem Grund gemalten, etwas steifen Blumenornamenten fanden sich hier und da auf Verputzstücken. Neben der niederen Nische auf der Westwand waren Reste von Wandgemälden noch in situ, nämlich nördlich von der Nische Reste kleiner, männlicher Figuren in weißer Kleidung mit weißen Hüten eigen- tümlicher Form (Tafel 2d); südlich davon, in anderem Stil ausgeführt, Reste der Darstellung
eines chinesischen Hausdaches.
Die Rückendecke des Bucheinbands hatte nur in der Mitte eine ausgestanzte oder geschnittene Musterung, die zum größten Teil zerstört ist; die übrige Fläche ist mit eingeritzten Ornamenten versehen.
Ein zweites Fragment eines Buchdeckels wird anbei wiedergegeben: es ist ein kleines Stück halbdurchsichtigen Pergamentes, das violettrot gefärbt und mit Punzen zierlich gemustert ist.
Links ist eine senkrechte Reihe runder Löcher ausgestanzt; daneben befindet sich eine eingepreßte Rinne, an die sich nach rechts drei Reihen gepunzter Ornamente anschließen Die erste zeigt ein „offenes Herz“- Muster, die zweite kleine ovale Ringe, die dritte noch kleinere Blumen, die aus einem Kreis mit darin enthaltenem, aus 6 kreisrunden Punkten
zusammengesetzten Muster bestehen.
Recht wichtig ist der hier abgebildete Rest eines manichäischen Tempelbildes aus demselben Fundort. Es ist der rechte Außenrand eines großen Seidenbildes, an dem sich noch der Rest eines früher violett gefärbten Seidenstoffes befindet. Dieser Stoff zeigt eine weiße Musterung, die in „batik“ oder „cunari*-Technik eingefärbt zu sein scheint.
Die Seide des Bildes ist schön ultra- marinblau grundiert; die Darstellung zeigt Reste der Gestalten zweier sitzender Gott- heiten mit Begleitfiguren von Kindern; die Götter sind übereinander gestellt; darunter erscheinen die Donatoren.
Die obere Göttergestalt sitzt auf einer großen Lotusblume, deren Blätter hellrosa- farben mit dunkelrosa Schattierungen ge- malt sind. Der Ansatz des Fruchtbodens ist durch eine mit Blattgold bezogene Linie
Teil eines Buchdeckels. Natürliche Größe.
dargestellt. Die Kleiderreste sind weiß und mit scharlachroten Linien konturiert; der Nimbus ist aus Blattgold.
Die zweite Göttergestalt sitzt auf einem orangefarbenen Lotusthron; auch ihre Klei- dung ist weiß mit scharlachroter Kontu- rierung; zwischen Oberschenkeln und Nimbus sieht man noch Teile eines dunkel- roten Überwurfs.
Die Kopfaureole ist golden mit schar- lachroter Umrandung; der rechts darunter erscheinende Teil der Körperaureole ist außen golden, dann folgt nach innen ein dunkel- und ein hellblauer, ein dunkel- und ein hellscharlachroter Streifen. Neben den Schenkelpartien der dargestellten Figursind nur Reste des äußeren Goldstreifens der Mandorla erhalten.
Der wichtigste Teil des Bildes ist das rechtsüber dieKopfaureoleherüberragende Kreuz; es ist mit Blattgold bedeckt, mit scharlachenen Linien eingefaßt und mit schwarzen Linien ornamentiert. Das obere Ende des Längsstammes und beide Enden des Querbalkens sind mit je drei weißen, rot konturierten Perlen besetzt.
Der knieende Knabe links von der unteren Gottheit ist weiß gekleidet; der Überwurfist braunrot, der Gürtel orangerot.
Der unter dem Lotusthron erschei- nende Kopf des Donatoren trägt die selt-
Natürliche Größe: ca. 60 cm.
same Pilzfrisur, die öfter erwähnt werden wird; ihre Basis ist mit einem roten Bande umwickelt. Das Gewand ist braunrot; nach links zu ist der Rest des Haarputzes einer Frau zu erkennen.
Die Lage deran dem Zeugstreifen angenähten Fragmente ist durch ihre Verbindung mit diesem Streifen ge- sichert; ob die drei kleineren auf der linken Seite erscheinenden Stücke an der richtigen Stelle angesetzt sind, läßt sich nicht beweisen; sie gehören jedenfalls zu dem Bilde. Der untere knieende Knabe gehört sicher an eine andere Stelle dieses Bildes. |
In der SW-Ecke der Westwand fanden sich Reste der Darstellung einer Reihe nach rechts schreitender Bewaffneter mit Pfeil und Bogen und Fahnenlanze (Tafel 2c); diese Krieger sind, nach den hinter (oder vor) ihren Köpfen angebrachten weißen Namentäfelchen, uigurische Feldherren. Die Südwand zeigte auf ihrem westlichen Teil die Reste einer ähnlichen Dar- stellung, nur schritten die hier abgebildeten Krieger nach links. In derselben Ecke, im Schutt, fanden sich ferner die meisterhaft gemalten, aber stark zerstörten Reste der Köpfe eines bärtigen Manichäers und zweier Gottheiten (Tafel 2e). In der Nähe des Eingangs, auf freien Stellen des Fußbodens, entdeckten die scharfen Augen meiner Leute auch eine Anzahl rundlicher Glasperlen.
Durch einen Gang getrennt von diesem Kuppelraum, den wir mit dem Namen der „Biblio- thek“ bezeichnen, lag nach Westen ein rechteckiger Raum, dessen Mauern nur etwa mannshoch erhalten waren. Die Grabungen in diesem Raum verliefen fruchtlos, nur an der Südseite konnten wir schwache Reste von Lotustronen und hier und da von stark zerstörten Köpfen von Dä- monen erkennen, die wir damals für Überreste buddhistischer Malereien hielten, die aber sehr wohl dem manichäischen Pantheon angehört haben mögen. Die beiden langen südlichen Räume zeigten Reste von reicher Vergoldung an manchen Stellen der Wände; gefunden wurde nur eine kleine Schachfigur aus Elfenbein (cf. Tafel 64, e!), die in dem kleineren Raum südlich von der Bibliothek auf dem Boden nahe der Türe lag.
Im ungefähren Mittelpunkt der ganzen Anlage befanden sich drei große, zusammen ein mächtiges Rechteck bildende Hallen !, von denen die südliche die größte, die nördliche die kleinste ist.
Alle vier Wände der Nordhalle waren zum Teil zerstört, so daß es unmöglich war, fest- zustellen, an welchen Stellen sich die Eingänge befunden haben mögen; die NW-Ecke der Mauer dieser Halle war teilweise zerstört und hier lag auf derselben Höhe wie die unterste Ziegelschicht der Mauer, ein unregelmäßig abgerundeter, an den Seiten sehr roh zugehauene Lotusbläfter zeigender Stein von ungefähr 75 cm Diameter. Er war von grünlicher Farbe und stark durch das in der Erde enthaltene Salz angegriffen; als ich ihn umdrehen ließ, zeigte sich, daß) auf der nach unten liegenden Seite eine umfangreiche Inschrift in chinesischen Kursiv- Buchstaben eingegraben war. Der Inschriftstein muß, roh als Sockel zugehauen, einmal als Basis für eine Statue oder vielleicht auch für eine Säule gedient haben. Eine hölzerne Säulen- basis, reich mit Schnitzwerk verziert (Tafel 61 a), lag ungefähr einen Meter tief nahe dem durch Zerstörung der Nordmauer geschaffenen Eingang und zwar an dessen Ostseite. Außer diesen Gegenständen wurde in dieser Halle nichts gefunden.
Die mittlere Halle war am wenigsten zerstört; nur die Nordmauer war zum Teil abgetragen, Die nach Osten den Raum abschließende Mauer war leidlich erhalten und zeigte noch den alten Eingang, der sich wesentlich von den an buddhistischen Gebäuden dieser Gegend angebrachten Türöffnungen unterscheidet. Während nämlich bei sehr vielen Türen der letzteren die Tür- pfeiler abgeschrägt waren, so daß sie nach innen ausladen, verliefen die Seiten der Türpfeiler in diesem Bau parallel; die Ecken der Türpfeiler aber. waren im rechten Winkel — wahr- scheinlich zur Aufnahme hölzerner Balken — ausgeschnitten.
Auf der Westseite dieser Halle war vor der ursprünglichen Mauer eine jüngere, weniger mächtige Wand aufgeführt worden; die durch diese jüngere Mauer verdeckte Fläche der alten Mauer trug noch einen Teil der ursprünglichen Bemalung. Im Mittelpunkt der Wand befand sich das bis zur Unkenntlichkeit zerstörte Bild einer auf einer roten Lotusblume tronenden, grün und rot gekleideten, anscheinend schwarzhaarigen Persönlichkeit mit starkem schwarzen Vollbart en face gemalt. Diese Details waren nur schwer zu erkennen. Weiter nördlich an derselben Wand hatte das Bild eines nach der eben geschilderten mythologischen Persönlich- keit hinblickenden (also nach der eigenen rechten Seite schauenden) manichäischen Hohen- priesters (Tafel 1) seinen Platz gehabt; es wurde im Augenblick unserer Ankunft von schatz- suchenden Bauern herabgerissen und wir kamen gerade zur rechten Zeit, um es von diesen Leuten zu erwerben und die Umstände der Herkunft festzustellen. Wie die Grabungen der dritten Expedition an dieser Stelle lehren, war an der anderen Seite der Gottheit ein ähnliches Hohenpriesterbild dargestellt, ein Umstand, derunsere Annahme, daß unser Bild ein traditionelles Porträt des Mani sei, zweifelhaft erscheinen lassen kann. Im Schutt östlich von der Mauer wurden einige manichäische Manuskript-Fragmente gefunden, darunter ein Blatt, das auf der einen Seite eine stark zerstörte Miniatur, auf der anderen Seite eine Aufzählung des Hof- staates des uigurischen Chayans in manichäischen Lettern und mittelpersicher Sprache auf- weist. 3 |
Die diesen Raum nach Süden abschließende Mauer war auf ihrer Südseite mit kleinen» in die große Südhalle hereinragenden, quadratischen Anbauten versehen; hier wurden allerhand Scherben gefunden, aber auch eine interessante Kupfermünze chinesischer Form mit einer Inschrift in soghdischer („uigurischer“) Schrift. Es ist eine Münze des Chayans der Türgisch, die den ersten Jahrzehnten des 8. Jahrhunderts angehören dürfte.
Die Grabungen in dem südlichen Hallenraum blieben ganz unfruchtbar.
Unmittelbar unterhalb der Westmauer dieser Hallengruppe senkt sich das Terrain und bildet eine Art Mulde, deren Boden von einer Schicht sehr leicht zerreibbaren Lösses gebildet wird. In dieser Erde fanden sich unzählige, reich mit feinen und langen Wurzelfasern besetzte umfangreiche Wurzelstöcke; ihr Gewicht war trotz ihrer Größe sehr gering und im ganzen machten diese Reste den Eindruck, als ob sie Wasserpflanzen angehört haben müßten. Die mit diesen Wurzelstöcken besetzte Zone erstreckte sich von unterhalb der südlichen Hälfte der
' Diese Hallen haben während einer bestimmten Periode dem manichäischen Kult gedient; sie sind vielleicht als Beispiele der uns aus dem Text eines manichäischen Bußgebetes (Chuastuanift) bekannten „Fastenhallen“ (caidan) anzusprechen. cf. F.W.K.MÜLLER, Uigurica Il, S. 93, in Abhdig. d. Königl. Preuß. Akad. d. Wiss. vom Jahre 1910, G. Reimer 1911, und A.v.LEcoQ, Chuastuanift S.36, im Anhang zu d. Abhdlg. d. Königl. Preuß. Akad. d. Wiss. vom Jahre 1910, Ebenda 1911.
2 Ähnliche Eingänge finden sich in den Seitenkapellen des Haupttempels zu Lhäsa in WADDELL, Buddhism ofTibet, London 1899 S. 302. Sie kommen aber auch in den alten Tempeln Kaschmirs vor.
3 Seither publiziert von Prof. F. W. K. MÜLLER in Festschrift für Vilhelm Thomsen, Leipzig, Harrassowitz 1912.
*cf. F.W.K. MÜLLER, Uigurica Il, S. 95, Anm. In Abhdig. d. Kgl. Preuß. Akad. d. Wiss. 1910; G. Reimer, Berlin, 1911.
Westmauer der Hallengruppe bis in die Nähe des auf einer sanften Böschung, aber ziemlich tief gelegenen quadratischen Kuppelbaues; sie setzte sich dann fort in dem von Ruinenresten freien Gelände zwischen dem Kuppelbau und der gerade hier in großer Höhe erhaltenen Umfassungsmauer, wo sie ihre größte Tiefe erreicht. Vom Tore des Kuppelbaues nach Westen hin hört das Vorkommen der Vegetationsreste auf; statt ihrer fanden wir hier eine große Anzahl von Gefäßscherben, u. a. auch einige hübsch profilierte Schalen aus gebranntem Ton ver- schiedener Farbe (Tafel 65). Es scheint keinem Zweifel zu unterliegen, daß hier eine Teichanlage bestanden haben muß, da aber die Beschaffenheit des Bodens das frühere Vorhandensein eines gewöhnlichen Teiches unwahrscheinlich macht, wird man vielleicht an eine terrassenartige Teich- anlage in dem zwischen den Hallen und dem Kuppelbau und diesem und der Umfassungs- mauer gelegenen Raum denken dürfen. Eine mitgebrachte Probe der Wurzelstöcke, die in einer der Bilderkisten verpackt war, ist leider beim Auspacken der Gemälde abhanden ge- kommen. x
Der große Kuppelbau (Tafel 69, a, b, c), im Westen der Hallengruppe auf einer geringen Bodenerhebung gelegen, war in schlechtem Erhaltungszustand. Die Kuppel war fast gänzlich zerstört, nur in der Südwest- und in der Nordwestecke hatte sich ein Teil ihrer Wölbung über den für diese Gebäude charakteristischen Eckgewölben oder Muscheln erhalten. Die Wände sind auf allen Seiten, außer der Südseite, gewaltsam durchbrochen; nur die Südseite ist wohl- erhalten und hier liegt das etwa 2 m hohe und an der Basis ebenso breite, in einem mächtigen Bogen schön gewölbte Eingangstor. Da alle ähnlichen Kuppelbauten der Turfan-Oase nur einen Eingang haben, vermuten wir, daß auch dieser Bau nur diesen einen Eingang hatte. Die Innen- wände waren längst des Verputzes beraubt worden und die Grabungen, die wir mehrmals im Innern des Baues unternahmen, blieben fruchtlos. Dennoch ist dieses Gebäude als größtes in Chotscho erhaltenes Beispiel des uns aus Persien wohlbekannten architektonischen Typs von besonderem Interesse.
An der Südwestecke der großen Mauer, die den ganzen Ruinenkomplex K einfaßt, fanden wir einige mongolische Dokumente! aus später Zeit; sie lagen in dem sehr losen Lößboden in geringer Tiefe.
DER STÜPENTEMPEL MIT DER INSCHRIFT-TAFEL.
Ungefähr 150 m Südwestsüd von der Südwest-Ecke der den „Chans-Palast“ umgebenden Mauer standen, auf einer niederen Plattform, die Reste eines sehr stark zerstörten Tempelchens. Nur die Ostwand und Teile der Nordwand, in der sich die Tür befunden hatte, sowie die Ostseite des Stüpa waren erhalten; es ließ sich grade noch feststellen, daß der Tempel aus einer Vorhalle, dem Stüpa und den ihn umgebenden Korridoren bestanden hatte. Bei der Entfernung des Schuttes wurde eine ca. 98 cm hohe, 56 cm breite und 22 cm starke Platte aus rotem Sandstein gefunden; sie trug eine eingemeißelte chinesische Inschrift und war an die Ostmauer der Vorhalle, wenige Fuß vor dem Eingang in den Korridor, angelehnt. Der Sockel, wenn je einer vorhanden gewesen, fehlte, und wir können nicht wissen, ob der Fundort wirklich der beabsichtigte Standort des Inschriftsteines gewesen ist.
Die Malereien an den Wänden waren überall zerstört, außer in der NO-Ecke, wo in Höhe von etwa 1 m von dem Fußboden der Rest eines schön gemalten Bildes auf der Nordwand erhalten war. Dieses Bildchen (die Maße sind 75 cm und 30 cm) wurde herausgeschnitten; es ist ein Teil des Wunders von Urubilvä (cf. RockHILL, Lifeof the Buddha, Trübner, London 1884, S. 41).
Wohl zu erkennen ist ein Brahmane mit blaugefärb- tem Haar und Panterfell, der vor einer olivgrauen, gefloch- tenen Hütte zu stehen scheint. Hinter und vor (unter) ihm stehen zwei andere Brahmanen, deren Körper indigoblau gefärbt sind; die Beine eines vierten erscheinen oben in der rechten Ecke. Der Türpfeiler der Hütte ist mit Blatt- gold belegt und mit schwarz konturierten Kreisen verziert. Vor der Tür der Hütte sieht man einen Teil des Körpers einer großen, feuerspeienden Schlange, die in weißlichen, schwarzen und oliven Tönen gemalt ist. Das Feuer ist durch mit dunklen Strichen gegliedertes Blattgold wiedergegeben. Die Schlange scheint in einem dunkelfarbigen, rundlichen Gegenstand zu versinken — vielleicht ist es die Almosenschale des Buddha, der als links von ihr stehend zu betrachten sein wird.
Das Bildchen ist stark erloschen; Herr W. VON DEN STEINEN hat es mit der Camera lucida abgezeichnet.
DER „GRÖSSTE STÜPA“, DERNÖRDLICHEN STÜPENGRUPPE.
Der größte Stüpa der „nördlichen Stüpengruppe* GRÜNWEDELS (vergl. /dikutschariS. 112) barg in seinem runden, von etwa 3,50 m hohen Mauern umgebenen Innern eine große Menge von Schutt, Ziegeln und einige rohe Balken und Latten, deren Bestimmung uns dunkel geblieben ist. Der Grundriß der Stüpa-Basis ist achteckig und zeigt acht niedere, gewölbte Gänge. Im Südteile des Stüpa war in dem starken Mauerwerk eine große Nische angebracht, von der sich nicht sagen läßt, ob sie dem Zufall ihre Entstehung verdankt, oder ein von den Erbauern ge- planter, aber später zerstörter Raum ist. Zwei Tonnengewölbe mit niederen Banksockeln auf der Westseite eines jeden der beiden Räume waren an den östlichen Teil des Stüpa angebaut.
I Vergl. G.J. RAMSTEDT, Mongolische Briefe aus Idiqut-Schähri bei Turfan, Sitzber. d. K. Preuß. Akad. d. Wiss. XXXII, 1909, G. Reimer, Berlin.
Die Räumung des Baues er- gab als einziges Resultat die auf Tafel 56 abgebildeten kleinen, Mönche darstellenden Holzsta- tuetten; sie lagen auf dem aus ge- stampften Löß bestehenden Bo- den des kreisrunden Innenrau- mes, und zwar in dessen nord- westlichem Teile; ganz nahe am Eingange zu dem nördlichen Kor- ridor lag, an die Wand gelehnt, ein Stückchen Verputz mit einer Reihe von Bildern nach links schreitender Damen in uiguri- scher Tracht; die Tafeln neben ihren Köpfen geben in uiguri- scher Schrift ihre leider noch un- entzifferten Namen. Das Bild ist stark verblaßt.
Außer diesen Dingen wurde nichts von Wert in dem Bau ge- funden.
BB > = ge
TER EEE ER
Schematischer Pian des »größten Stüpa«.
RUINE „RUSSISCH Z«'.
Der von GRÜNWEDEL (Bericht, S. 108) so bezeichnete große Tempel liegt östlich von der NO-Ecke der alten Stadtmauer, auf der Nordseite des nach Luk-Tschun führenden Weges. Die Südfassade (Tafel 71,a) zeigt auf der Westseite ein modernes Rasthaus primitiver Art; direkt vor der sich nach Süden öffnenden Cella sind ebenfalls zwei schlechte moderne Mauern, einen neuen Ein- gang bildend, errichtet worden. Auf der Südost-Seite sieht man den nie- drigen Kegel eines modernen, aus Lehm errichteten Backofens. All die- se Neubauten sind angeblich erst vor kurzem auf Befehl des Ämin Chöd- scha, Wang’s von Luk-Tschun, er- richtet worden.
Die nach Süden gerichtete Cella war von den türkischen Bauern von den darin aufgehäuften Trümmern und Ziegeln geräumt worden — die letz- teren haben ihnen zur Errichtung des Rasthäuschens etc. gedient. Der breite, bankartige Sitz längs der Rückwand, auf dem früher die riesige Buddha- statue getront hatte, war noch zu er- kennen; ebenso stand noch ein Teil des rechten Oberarms, wie immer aus Lehm um einen aus einigen derben Knüppeln und Rohrbündeln hergestellten Kern geformt, in hohem Relief aus dem westlichen Teil derselben Rückwand hervor. An keiner der Wände war eine Spur von Malerei sichtbar; eine genaue Untersuchung der Mauern ergab aber, daß auch in diesem Tempel, wie in der Mittelhalle des Komplexes „K“ und anderen Orts, jüngere Mauern vor den älteren errichtet worden waren, und zwar war die westliche und die östliche Seitenwand auf diese Weise verkleidet. Der Raum zwischen der alten Westwand und der Schulter der Buddha-Statue war fast ganz durch diese Mauer ausgefüllt; unten war sie in der Höhe des bankartigen Sockels ziemlich stark zerstört. Nach Abtragung der Mauern fanden sich auf der Ostwand nur kleine Reste von Wandgemälden, nämlich die knieende Figur eines braun gekleideten Mönches und, an dem ‘durch die Dicke der neuen Mauer verdeckten Teil der Rückwand, der schlecht erhaltene Kopf eines schnurrbarttragenden Dämons (wohl der Rest einer Darstellung des Vajrapäni); die Malerei ist in kecken Linien geschickt, aber etwas roh hingeworfen. Die Westwand dagegen zeigte nach Entfernung der jüngeren Mauer das riesige Gemälde einer Buddhafigur (Tafel 71, g), zu deren Füßen, auf der Nordseite, die Figur eines ein Räucherfaß tragenden Mönches mit zu dem Buddha gewendeten Gesicht knieend dargestellt war. Auf der Südseite des Buddha befand sich die Figur
N
\ \ \ \ \
Ruine „Russisch Z.“ Mit Benutzung von GRÜNWEDEL’s Plan,
10
einer Dame in jenem Kostüm, das wir als „uigurisch“ bezeichnen (Tafel 11,d). Die etwas gerundete Ecke, durch die Schmalseite der Mauer geschützt, hatte uns die Figur eines eine langhalsige Weih- wasserflasche tragenden Arhats aufbewahrt. Alle diese Bilder sind äußerst flott mit wenigen kühnen Strichen gezeichnet; die Farben zeigen eine gewisse Monotonie. Der Buddha war in ein braunrotes Flickengewand gekleidet, auf dem die Säume der Flicken durch schwefelgelbe Bänder dargestellt waren. Der Körpernimbus war ebenfalls rotbraun mit gelben Rändern. Die roh gezeichnete Lotusblume zeigte braune und rote Blütenblätter. Nur der untere Teil der RER war leidlich erhalten; der Oberkörper war größtenteils zerstört und obwohl noch Teile der linken Schulter erkennbar waren, war die Malerei derartig verwischt und mit durch die Schneeschmelze oder Regenwas- ser gelösten Lehmmassen überzogen, daß die Bergung einer so großen Fläche sich nicht empfahl. Die Begleitfiguren wurden heraus- geschnitten und geborgen.
Der nach Osten orientierte Teil des Ge- bäudes (Tafel 71, f) war sehr stark zerstört; hier hatte,im mittelsten der drei (?) einst dort stehenden Gemächer, ein Nirwäna-Buddha seinen Platz. Die ungefähren Umrisse der liegenden Figur waren noch zu erkennen, aber nichts davon war genügend erhalten, um dem Studium dienen zu können. Nach Ent- fernung der ziemlich bedeutenden Schuttan- häufungen wurde der Sockel frei; eine In schrift auf der Vorderseite wurde herausge- schnitten und nun zeigte sich, daß nicht nur der Bau, sondern auch der Sockel öfteren Veränderungen unterzogen worden war. \ Nach unseren Feststellungen war der Sockel Il A dreimal neu mit Verputz überzogen und be- N malt worden. Die Malereien der ältesten
Il) Schicht waren bis auf wenige Farbenreste \ \ verschwunden; die der jüngsten waren gänz- lich, bis auf jene auf dem südlichen Drittel angebrachte Inschrift, verschwunden. Die mittelste Verputzlage dagegen zeigte noch einige Reste von in einem edeln Stil ausge- führten Malereien;sie waren nur aufder süd- lichen Hälfte des Sockels erhalten. Die am besten erhaltene Figur dieser Verputzschicht möge hier folgen, um den Stil einigermaßen
Mönchsfigur vom Sockel des Nirwäna-Buddha. zu vergegenwärtigen. Bemerkenswert sind Hautfarbe weißlichbraun mit rötlichenSchattierungen.Kleid die auffallend schlecht gezeichneten Füße purpurrot mit gelbem Muster und Borte, Flammenaureole des Mönches.
Die nach Norden gelegene Cella endlich war fast ganz mit hineingestürzten Ziegeln erfüllt. Wir ließen sie durch die nach Osten und Westen geöffneten, neben der Nordmauer angebrachten gewölbten Türgänge entfernen und fanden alsdann, auf der Südseite, die (zerstörte) Kolossalfigur eines Buddha auf einem 3,02 m breiten und ca. 90 cm hohen Sockel (Tafel 12). Der Kopf, der sich unter den Schuttmassen vor- fand, war sehr stark zerschlagen; man konnte noch feststellen, daß er jenem Typ angehört, der uns aus den (gemalten) Pranidhi-Szenen des Tempels von Bäzäklik so wohl bekannt ist. Auch in diesem Raume waren die Seitenwände (Ost und West) durch jüngere Mauern verdeckt. Auf der Westseite befanden sich, auf der südlichen Hälfte der Wand, drei gut gezeichnete Buddha- figuren des auf Tafel 11,a dargestellten Typs, während in der abgerundeten Ecke der Südwand hinter der Schmalseite der jüngeren Mauer Reste einer Vajrapäni-Figur erhalten waren.
Die Ostseite hatte eine ähnliche Reihe von Buddhas getragen; sie waren, wie auch die die Südecke ausfüllende, stehende Figur, sehr stark zerstört. Zwischen dem Sockel und der nach Osten führenden Tür fand sich eine sehr merkwürdige Darstellung, nämlich ein in denselben Farben gemalter stehender Buddha, dessen rechte Hand, mit einem Stabe bewehrt, zum Schlage ausholt! (cf. Tafel 11, b).
Für die Beschreibung des Sockels der Buddha-Statue verweisen wir auf den Text zu Tafel 12.
[f
Ai N Ä \ > A )
\ N \ ! N £ \
’ )
NN r N MM N \ N Y
N) IM ü il
N
N U
h N] N Al nl!
rot in drei Tönen, grün, graublau. Zickzackmuster in den- selben Farben, Lotusblätter am Sitz rot und gelb. Natürliche Größe: ca. 68 cm hoch.
DIE GRABUNGEN IN DER UMGEGEND VON CHOTSCHO.
TSCHYQQAN KÖL.
Die ungemein strenge Kälte ließ gegen Anfang Februar etwas nach. Einer der türkischen Bauern, mit denen wir allmählich in freundschaftliche Beziehungen getreten waren, machte uns um diese Zeit die Mitteilung, daß in einem Tschyggan Köl genannten Seitentale der Schlucht von Sängim eine alte Ansiedelung liege, die noch nie von Fremden besucht worden sei. Wir begaben uns alsbald an diesen etwa 25 km von Qara-Chödscha entfernten Ort und fanden die Siedelung nach einigem Suchen. Um sie zu erreichen, folgten wir dem Wege nach Murtugq durch die Sängimer Schlucht auf der linken Seite des Stromes, den wir auf der bei der Ein- mündung des Murtugbaches gelegenen Brücke überschritten, um dann auf dem rechten Ufer weiter stromaufwärts bis zum Einfluß eines kleineren Baches vorzudringen. Diesem Bache in sein Tal folgend, sahen wir uns plötzlich in einer ziemlich weiten Ebene, deren Mitte von einem kleinen, zwei kleine Inseln umfassenden See von schätzungsweise ca. 3'/,km Umfang einge- nommen war.
Schema der Anlagen von Tschyggan Köl.
Rings um die Ufer dieses seichten Sees oder Sumpfes lagen eine große Anzahl leider nicht gut erhaltener Ruinen; es waren Tempelbauten, die denen in der Schlucht von Sängim ähnelten und zum größten Teile einer relativ jungen Zeit angehört haben mögen. Auch auf den Inseln lagen die Ruinen ähnlicher Bauten, unter denen ein größerer Stüpentempel auf der größeren (nördlichen) Insel (Tafel 70, Abb. i) das wichtigste Gebäude war. Im Südwesten des Sees lag ein Komplex von Ruinen, unter denen ein Zura oder pyramidenartiger solider Ziegel- bau mit südlich davon gelegenem Stüpentempel (Tafel 70, Abb. k) erwähnt werden sollen. Der kleine Stüpentempel enthielt 2 der merkwürdigen, auf Konsolen an der Wand befestigten Halb- figuren, die auf Tafel 54 b abgebildet sind. Nördlich von diesen Bauten lagen noch zahlreiche schlecht erhaltene Tempel, von denen einer dadurch merkwürdig war, daß er nach demselben Plan wie der kleinere südwestliche Seitenbau der Klosteranlage No. 7 in der Schlucht von Sängim erbaut war. Unglücklicherweise war die Nähe des Wassers den Bauten verhängnisvoll geworden: die Feuchtigkeit war von unten her in die Plattformen von gestampftem Löß, auf denen die Tempel standen, sowie in die darauf ruhenden Mauern eingedrungen und in allen von uns untersuchten Tempeln war jede Spur des Wandschmucks verschwunden. Der durch Nässe hart gewordene Boden enthieltnur einige wenige chinesische Manuskripte, eine hübsche Stickerei, die in dem größten Stüpentempel auf der Insel gefunden wurde und endlich eine An- zahl von Statuetten und Statuettenköpfen aus ungebranntem Lehm (cf. Tafel 54).
Etwa einen Kilometer im Südwesten des Sees mündet eine enge Schlucht mit trockenem Bachbett in das Tal, und nahe der Mündung dieser Schlucht fanden wir, sich gegenüberliegend, zwei Tempelan- lagen, von denen die auf dem rechten Ufer des Bach- bettes die größere war. Sie bestand aus einer Anzahl von Höhlentempeln, vor denen einige Freibauten und ein langer Vorhof gelegen waren. Auf dem Höhen- zuge, in dessen Gestein die Tempel dieser Gruppe eingehauen waren, lagen drei kleine, stark zerstörte Stüpas.
Schema der Anlage in der Schlucht.
Von den Tempeln waren die meisten durch das Herunterbrechen der Decken so zerstört daß eine Untersuchung mit den verfügbaren Mitteln nicht rätlich erschien; nur einer der Tempel und zwar der im NW gelegene konnte teilweise geräumt werden. Er bestand aus einer schmalen Vorhalle, dem Stüpapfeiler und dem darum führenden Gang: die schematische Wiedergabe des Planes folgt anbei.
In der Vorhalle waren die Wandmalereien z. T. noch erhalten. Das Kult-Bild, eine Statue, war zerstört. Die Aureolen waren mit schwarzen und grünen Zickzacklinien auf weißem Grunde verziert; eine Anzahl kleiner Buddhafiguren mit vergoldeten Kopf- und Körpernimben war auf die Ränder der Aureolen aufgemalt. Auf den Schmalseiten der Wände der Vorhalle hatten sich Darstellungen von Buddhas mit ihren Begleitern befunden, sie waren aber zum großen Teil zerstört. Die gewölbte Decke der Vorhalle trug die gemalte Wiedergabe einer Kassettendecke und auf dem Gewölbeansatz war, oberhalb der Eingänge zu den Korridoren, eine Doppelreihe fliegender Figuren (gandharva), die auf verschiedenen Instrumenten musi- zieren, aufgemalt. Rechts und links von den Aureolen des Buddha zeigte die Vorderwand des Stüpapfeilers stehende Figuren von Mönchen oder Göttern; ebenso waren in den Gängen hier und da ähnliche Figuren erhalten. Diejenigen dieser Gemälde, die noch einigermaßen er- kennbar waren, wurden mit großer Mühe herausgeschnitten; sie sind in einer älteren Stilart gemalt als die meisten der in Chotscho und Murtuq erhaltenen Bilder und dürften, wie die in
. der Malweise verwandten Darstellungen der Tafel No. 10, dem 5. oder 6. Jahrhundert zuzuteilen
sein. Die Tempelanlage in der Schlucht ist demzufolge unserer Ansicht nach älter als die am See. Von einer Reproduktion der Bilder ist abgesehen worden, weil sie sich durch die Photographie nur schlecht wiedergeben lassen.
Da so gut wie keine Ausbeute von Manuskripten erzielt wurde, sahen wir von weiteren Arbeiten in dieser Anlage (wie auch in den am See gelegenen Gebäuden) ab; die auf der linken Seite des Bachbettes in die Felswand geschnittenen Räume waren noch ganz mit Lößanhäu- fungen gefüllt; die Roheit der Arbeit an den Eingängen und der Umstand, daß die Wände nahe der Tür keinerlei Schmuck zeigten, ließ uns vermuten, daß es Wohnräume waren. Die Unter- suchung wurde auf spätere Zeit verschoben.
Interessante Resultate fanden wir in der Schlucht von Sängim, deren Anlagen wir, von Süden nach Norden vordringend, untersuchten.
SCHLUCHT VON SÄNGIM. (SÄNGIM AGHYZ).
Schon vor dem Eingang in die Schlucht (äyiz, Eyiz) liegt auf dem rechten Ufer des Bachs dicht am Wege ein großes leeres, von den Eingeborenen mit dem Ausdruck „tura“ bezeich- netes Gebäude (Tafel 72, Abb. a), das in seiner Form einer abgestumpften Pyramide ähnelt.
Es hat einen Eingang auf der Südfront und bietet schätzungsweise in seinem Inneren Raum für 8 bis 10 Personen. Ob dieses und andere Gebäude dieser Art! Wohnorte für Ein- siedler oder für mehrere Mönche (vihära), oder aber Kultstätten waren, oder ob sie vielleicht vielmehr militärischen Zwecken dienten (etwa als den Eingang zu der Schlucht deckende Wacht- häuser), lassen wir dahingestellt; möglicherweise haben sie zu verschiedenen Zeiten allen diesen Zwecken gedient.
Die beiden bei GRÜNWEDEL mit No. 1 und No. 2 bezeichneten Tempel (Tafel 72, Abb. a und b), die auf den Anhöhen zur Linken des Baches liegen, ergaben keinerlei Resultate von irgendwelcher Wichtigkeit; GRÜNWEDEL hatte sie früher bereits besichtigt und da er keins der Gemälde herausgeschnitten hatte, wurde von uns kein Versuch, Archäologica zu bergen, unter- nommen, sondern alle archäologische Arbeit auf spätere Zeit verschoben. Die uns besonders aufgetragene Aufgabe, nämlich die Bergung von Manuskripten, wurde durch die Entfernung der Sand- und Schuttmassen im oberen Tempel nicht gefördert. Aber auch die viel schwierigeren Grabungen im unteren Tempel brachten uns keinerlei Ausbeute.
Ein wenig stromabwärts von Tempel No. 3 und gegenüber den dort liegenden letzten Häusern des Fleckens Qara-Chödscha? wurde auf der letzten hohen und steilen Uferklippe ein sehr stark zerstörter Höhlentempel entdeckt, aus dem einige Köpfe von Ton - Statuetten gerettet werden konnten; Manuskripte wurden aber weder hier noch in dem unterhalb der Bifurkation des Stromes gelegenen Tempels „hinter der Berglehne“ (No. 5) gefunden. Die Cella und Korridore dieses letzteren Gebäudes (Taf. 72, d) wurden zwar bis auf den mit weißem glatten Stuck belegten Boden sorgfältig ausgeleert, aber außer dem auf Tafel 54 f abgebildeten Kopf wurde nicht das Geringste gefunden.
Einen besseren Erfolg bot uns der Tempel 7. Er ist dargestellt auf Tafel 72, Abb. e und f und der beifolgende schematische Plan wird seine Anlage erläutern. Sie bildet ein großes Rechteck, das von einer starken, auf der Ostseite zwei Türme tragenden Mauer umschlossen ist. Der Eingang liegt im Mittelpunkt der Westwand und war durch zwei, vielleicht sogar vier Tore gesichert. Dem Eintretenden bot sich rechter Hand ein kleinerer Tempel dar, während der Hauptrempel dem Eingang gegenüber an die Ostwand angebaut war. Die Bestimmung der übrigen Räume war nicht mehr festzustellen.
I Ein ähnlicher Turm liegt am Unterlauf des Baches von Qara-Chödscha innerhalb eines Gartens des Dorfes und wird von türkischen Bauern als Speicher oder Wohnhaus benutzt. Ein dritter, aber massiver Bau liegt auf der Klippe eines Felsens am rechten Ufer des Baches in der Sängimer Schlucht, nahe der Mündung des Murtugq- baches (cf. Tafel 73 Abb. h); ein vierter vor der ersten Gruppe von Höhlentempeln bei Murtuq u.a. m.
Ein Gebäude ähnlicher Art, aber von runder Gestalt liegt südlich vom Wege, der von Qara-Chödscha nach Toyog führt, unweit der Festung des Yägüp Beg und ist merkwürdig durch eine niedere Bank, die um den ganzen Innenraum, abgesehen vom Eingang, herumgeführt ist. Viele „tura“ sind aber ganz massiv und enthalten kein Zimmer.
2 Ein Sängim - Aghyz genannter Ort existiert nicht.
11
Schematischer Plan des Tempels Nr. 7. Schlucht von Sängim.
Betrachten wir zunächst diesen Haupttempel. Vor der Vorderseite liegt eine niedere Ter- rasse, von der aus man durch eine gewölbte Tür in die Vorhalle eintritt. Diese Vorhalle fanden wir mit etwas Schutt und Massen von Ziegeln in geringer Höhe angefüllt. Nach Entfernung dieser Impedimenta zeigte sich, daß der Fußboden früher mit geglättetem weißlichen Stuck belegt war, der sich hier und da erhalten hatte.
Die Wände waren jeglichen Schmuckes entkleidet; in der Nordwestecke erhob sich ein großer, niedriger Sockel aus ungebrannten Ziegeln, dessen Verputz und Schmuck ver- schwunden war.
Rechts und links münden die die Cella umgebenden Gänge in die Vorhalle; der Schutt in diesen Gängen war aber durch die häufigen Schneeschmelzen in eine so harte und zähe Lößmasse verbacken, daß Manuskripte dort nicht zu erwarten-waren; auch Archaeologica sind unserer Erfahrung nach in solchem Boden entweder nicht zu finden oder so zerstört, daß sie für das Studium unbrauchbar sind. Nur die obersten Schichten der etwa 2 m mächtigen Anhäu- fungen waren trocken und hatten die wenigen Bildwerke, die noch erhalten waren, vor der Zer- störung gerettet.
Von der Vorhalle aus drangen wir in die Cella vor und fanden, daß diese selbst wieder einen vollständigen Tempel mit Vorhalle, Stüpapfeiler und um den Pfeiler herumgeführten Korridoren bildet, und somit, obwohl ein aus Luftziegeln auf- geführter Bau, an die älteren in den Felsen ge- hauenen Höhlentempel der westlicher gelegenen Siedelungen erinnert. Warum noch einmal eine Vorhalle mit großen Gängen um diesen, in sich vollkommenen, Bau gelegt worden ist, steht dahin.
Der Fußboden der Cella und des inneren Gangsystems war mit einer dicken wohlerhaltenen Lage geglätteten weißen Stuckes bedeckt. An der Vorderseite des Pfeilers, der Tür gegenüber, stand ein niederer, fünfseitiger Sockel für das Kultbild, während tiefe in den Fußboden gezogene Furchen, die ein Rechteck mit vorn hineingestelltem Qua- drat bildeten, die Stellen bezeichnen mögen, wo ein Gitter und ein Tisch gestanden hat. Der Pfei- ler war nach den Gangseiten hin mit dreiniederen Stufen und mit drei Nischen (eine nach jedem Gange hin) für je eine Götterfigur versehen. Be- merkenswert ist die Enge der Eingänge in die Kor- ridore.
Unmittelbar vor dem Sockel des Kultbildes und vor dem rechten Korridor-Eingang lagen, in wirrem Durcheinander, eine Anzahl von Köpfen und ein Torso aus ungebranntem Lehm (Tafel 55), die insgesamt Dämonenstatuetten angehört hatten; links von dem viereckigen Raum, den der Tisch eingenommen haben mag, lag der kleine hölzerne
Stifterbild, Tempel Nr. 7. Natürl. Größe: 46 cm hoch.
12
Stüpa (Tafel62 Abb.i) und auf dem Sockel selbst der sonderbare hölzerne Gegenstand (Tafel 62, Abb. b), den wir vielleicht als Räucherschale betrachten dürfen.
Auf dem rechten (südl.) Teile der inneren Türwand des Heiligtums war an den Wänden, ungefähr in Mannshöhe, noch eineReihe von drei männlichen Köpfen (Stifterbilder) zu erkennen; sie trugen alle die hohe goldene Mütze, die wir von der manichäischen Miniatur (Tafel 5) und von dem Sockel der Buddhafigur aus Tempel 12, Bäzäklik, (Tafel 38, c) kennen. Diese Wand zeigte deutliche Brandspuren, und die Bilder waren:so stark durch Ruß und durch das Wasser der Schneeschmelze beschädigt, daß nur ein einziges gerettet werden konnte (siehe d. Abbildung). Besonders bemerkenswert ist die Technik, die die Ornamentik der Mütze in Relief wiedergab. Im Schutt dieser Vorhalle fanden wir ferner das in derselben merkwürdigen Technik gemalte Bild eines Dämonen (cf. Tafel 39, b).
Zu unserem Bedauern wurden auch hier keinerlei Manuskripte gefunden; dagegen waren an den Wänden des äußeren Korridors im Nord- und im Südgange hier und da noch einige Bilderreste erhalten. |
Im Eingange des südlichen Ganges stand auf der Nordwand, dem Pfeiler gegenüber, die Gestalt des auf Tafel 13 dargestellten Dämonen. Auf der Südseite waren noch einige Malereien erhalten, nämlich die auf Tafel 14 wiedergegebenen Bilder und das im Texte dieser Tafel be- schriebene Höllenbild.
Auch wurde in diesem Gange ein 66 cm langes, 14,5 cm breites und 6 cm dickes Balken- stück gefunden, dessen Vorderseite auf einem schönen braunroten Hintergrunde dasselbe Rankenmuster zeigt, das auf Tafel 14,a am oberen Bildrand erscheint. Dieses Balkenstück mag zu einer Türfassung oder dergl. gehört haben.
Die Wände des nördlichen Ganges waren durch Wasser fast ganz ihrer Malereien beraubt. Nur auf der Südwand hatte sich, etwa einen Meter von der Tür entfernt, ein Bild von 100 cm Breite und 64 cm Höhe erhalten; leider ist es in so schlechtem Zustande, daß die Dar- stellung nur schwer zu erkennen ist. Eine Wiedergabe ist deshalb unterlassen worden; wir begnügen uns mit einer kurzen Beschreibung.
Der Mittelpunkt des Bildes wird von einer Gruppe von Mädchen oder Frauen ein- genommen, die klagend um die langhingestreckte Leiche eines Mönches knieen; nach links zu erscheint ein Reiter, der im rasenden Galopp nach links davonsprengt. Er ist in voller Rüstung und schwingt ein gerades Schwert; der linke Arm ist mit einem Rundschilde bewehrt, dessen Außenfläche ein Quirlmuster (in getriebener Arbeit?) zeigt. Auf der rechten Seite des Bildes befinden sich Darstellungen, die kaum zu erkennen sind: wir glauben vor einer großen, gelb- gemalten, halbkreisförmigen Fläche den Kopf eines Mönches sehen zu können. —
Die übrigen Gebäude mögen teils Wohnräume, teils Wirtschaftszimmer gewesen sein; nur der große Bau, den man beim Betreten der Anlage gleich rechts auf der Südseite des Hofes erblickt, war augenscheinlich eine Kultstätte.
Die Anlage ist fremdartig und wurde m. W. nur noch in einem Tempel auf dem Westufer des Sees von Tschyqgan Köl als zweites Beispiel gefunden. Die Cella besteht mit der Vorhalle aus einem Tonnengewölbe. Die Vorhalle hat einen Haupteingang und an den beiden Seiten- wänden je zwei kleinere Türöffnungen. Um diese beiden Räumlichkeiten war auf der Nord-, West- und Ostseite ein schmaler Gang herumgelegt; hinter der Südseite der Cella aber war ein solcher Gang nicht vorhanden: hier bildete die große Umfassungsmauer die Wand des Gebäudes. Von den Malereien dieser Anlage war nicht viel erhalten; Schatzgräber hatten die Südmauer der Cella zum größten Teil zerstört und nur in der SO-Ecke fanden wir noch einige geringe Reste von erkennbaren Malereien.
Die größere davon befand sich in Höhe von etwa 1,20 m von dem Fußboden ab gerechnet in dieser Ecke; es ist die ziemlich roh gemalte Darstellung eines Jätaka. In der rechten unteren
re U2 6 | SCREEN Ge BO: BY \ ART er ! N m 1, a) \ ut . N u)
ER,
' >, HR! BZAN Ei:
Il)
U HLHTIITON ML te! anll aut Te- N B 22 w
WIEN Km Kan VE
NS
: AN Re N Se > I :
REN \ \ % |
f | u N
; a Zr ; le N er N {ı A ; gilt ” Fun un h Eu ve ey R ER (ii A di; x ye EEE , il ib
Beer nn ES 2 % | : a0),
Ps}
f in
ı MLLLL HITIE! N andunum
tl \
- I; 7 |
Jätaka-Szene, Tempel Nr. 7 (Nebentempel). Natürliche Größe: ca. 34X25 cm.
Ecke erblickt man den Körper eines Bodhisattva, der sich drei verhungernden Tigern zum Fraße hingegeben hat, weiter nach links sein an einen Baum gebundenes Pferd und die den Jüngling suchenden Diener (?) in Schrecken ausdrückender Haltung. Neben ihnen, nach links, steht der zur Erinnerung an dieses Selbstopfer für die Überreste des Bodhisattva errichtete Stüpa, vor dem einige Anbeter ihre Andacht verrichten. Die Aufschrift auf der Schrifttafel läßt zweimal die Worte erkennen „... tigin ol“ = „dies ist der... . Fürst“.
Endlich fanden wir im Schutt dieses Raumes ein kleines, auf einem Stück abgestürzten Verputzes erhaltenes Bildnis eines Brahmanen mit Tigerfell. Es ist in einem anderen Stil gemalt und war früher reich mit Gold grundiert.
Brauchbare Manuskripte wurden auch in diesem Tempel nicht gefunden.
Gegenüber von dieser Tempelanlage, aber auf dem rechten Ufer des Baches, liegt eine
kleine Kapelle (cf. Tafel 72, f) mit nach Osten geöffneter Tür: wenn man auf dem Sockel des Kultbildes in der Cella des Haupttempels steht und mit der Camera durch die Mitte der Türöffnungen visiert, findet man, daß die Mitte der Westwand dieser Kapelle genau gegenüber dem Teile der Cellawand unseres Tempels gelegen ist, wo früher das Kultbild ge- standen hat.
Die zahlreichen Stüpen, die in dem Tale und auf den Höhenrücken liegen, wurden unter- sucht, ohne daß wichtige Funde gemacht werden konnten; in allen wurden Fetzen von Brähmi- Manuskripten, seltener von uigurischen oder chinesischen Handschriften, gefunden. Ein leidlich erhaltenes manichäisches Manuskript, sowie Tonpasten mit tibetischer Aufschrift, vertrocknete Blüten einer Malvenart, sowie groteske Zeichnungen (z.B. eine Geburtsszene) mit uigurischen und Brähmi-Kritzeleien wurden in dem am meisten stromauf gelegenen Stüpa auf dem rechten Ufer, dicht bei der langen, schmalen Gebäuderuine nördlich von Tempel Nr. 9 gefunden (vergl. Tafel 72, h, wo dies Gebäude und die Stüpas undeutlich auf der rechten Seite der Photographie erscheinen). Alle diese kleinen Bauten haben zur Beisetzung von Aschenresten Verstorbener gedient; sie sind, teils in Krügen, teils in Kürbisschalen verwahrt, in den kleinen, rechteckigen Hohlraum des Stüpa eingesetzt und dort vermauert worden.
Häufig waren die Blumenbeigaben ersetzt durch kleine, aus buntem oder aus vergoldetem Papier zurechtgeschnittene Blumen von Handtellergröße. Krüge mit incinerierten Leichenresten wurden übrigens auch hier und da in den Wandungen der Tempel oder Klosterräume entdeckt; so z.B. im Tempel Nr. 10, in der Sängimer Schlucht und in den Mauern über der „Leichen- halle“, Ruine „K“, Chotscho.
Während wir mit diesen Arbeiten beschäftigt waren, hatten zwei alte Weiber und ein Mann einen ganz unscheinbaren etwa 11/2 m hohen Kieshügel auf dem rechten Ufer des Baches, gegenüber der NakSatra-Höhle (Tempel Nr. 6, GRÜNWEDEL) unweit der Brücke, angehauen: sie fanden darunter einen Mauerrest geringer Höhe, der einen rechteckigen etwa 2!/2 m bei 2 m großen Raum bildete. Das Innere des Rechteckes war mit weißem Stuck belegt und schön geglättet; Spuren einer Tür waren nicht sichtbar. In diesem Raum wurde eine Menge von Brähmi- und anderen Manuskripten gefunden, aber auch fünf sehr große Köpfe, von denen drei auf Tafel 55 wiedergegeben werden. Diese Köpfe müssen großen Statuen angehört haben, über deren Standort wir uns keine Schlüsse erlauben können: der Raum, dessen Mauerreste be- schrieben worden sind, ist wahrscheinlich die Kammer eines sehr großen, aber, den Schutt- massen nach zu schließen, niederen Stüpa gewesen. Die Dicke der Mauern konnte nicht fest- gestellt werden, da die Ziegel nach außen hin unter dem Einfluß der Feuchtigkeit zu gewöhn- lichem Löß zerflossen waren.
War der Erwerb dieser Manuskripte, unter denen sich Buchblätter in tocharischer Sprache befanden, eine ansehnliche Bereicherung unserer Sammlung von Brähmi-Manuskripten, so sollten die nächsten Ruinen unseren Bestand an diesen Handschriften, besonders aber an uigurischen Texten, noch weiter vermehren.
Die sehr große Ruine Nr. 9 bot ein Bild der entsetzlichsten Zerstörung (cf. Tafel 72, 73). Das ganze Rechteck, aus dem die Anlage besteht, ist von starken Mauern umschlossen, die auf der Südseite durch drei noch erhaltene Türme verstärkt sind, während die Nordseite nur durch zwei kleinere und großenteils zerstörte Ecktürme flankiert wird. Der Südwestturm ist von be- sonderer Mächtigkeit; der Südostturm dagegen nur ein massiver Block aus Luftziegeln, auf dem ein kleiner Tempel mit nach Westen geöffneter Tür errichtet ist. Diese Eigentümlichkeit der Anlage läßt es zweifelhaft erscheinen, ob diese Türme zur Verteidigung gedient haben — nach außen gerichtete Schießscharten und dgl. würden für diesen Zweck angemessener sein. Sehr groß ist der Haupttempel, der, dem massiven Eingangstor gegenüber, in der hinteren Hälfte des durch die Mauern eingefaßten Raumes liegt und durch einen, die andere Hälfte dieses Raumes einnehmenden Hof von dem Tore getrennt ist.
Die Betrachtung dieses Hofes war sehr niederschlagend, denn der Lößboden zeigte durch die zahlreichen und sehr tiefen Risse und Sprünge, die ihn nach allen Richtungen durchzogen, daß infolge der Zerstörung eines Teils der Ostwand die Wasser der Schneeschmelze alljährlich sich hier gesammelt und den Boden metertief durchnäßt hatten.
Der Tempel ist nach einem Plan errichtet, der mit dem des Tempels Nr. 7 viel Ähnlichkeit aufweist; täuschen wir uns nicht, so umgibt auch hier ein Wandelgang eine Cella, die aus Vor- halle, Pfeiler und Gängen besteht. Eine genaue Aufnahme des komplizierten Gebäudes wurde nicht gemacht, sondern, wie überall, als archäologische Arbeit bis zu Prof. GRÜNWEDELS An- kunft, die als bevorstehend angekündigt wurde, verschoben.
Die Gänge um das Heiligtum waren sehr durchnäßt; es unterliegt keinem Zweifel, daß sie figürliche Darstellungen besessen haben, die in starkem Relief an den bemalten Wänden angebracht waren. Obwohl von der Bemalung keine Spur mehr vorhanden war, bewiesen doch die zahlreichen, aber durch Salz und Nässe ganz unkenntlich gemachten Figurenreste daß früher derartige Dekorationen die Gänge geziert hatten. 5
Nach Feststellung des für unsere Aufgabe ungünstigen Befundes wurden dieübrigen Räum- lichkeiten untersucht; sie bildeten ein Gewirr von Hallen und Zimmern auf der Südseite: hier war überall Wasser in großen Mengen eingedrungen. Günstiger lagen die Dinge auf der Nordseite des Hofes, wo die Wohnzellen der Mönche in langen Reihen, zum Teil noch mit altem Schutt gefüllt, zu einer Grabung herausforderten. In den letzten drei Zellen in der äußersten Nordostecke gelang denn auch ein Fund meist uigurischer Manuskripte, nämlich großer „pothi“- Blätter des „Maitreya-Samiti“ genannten Sütras. Die Zellen, die 8x 12 engl. Fuß maßen, waren z. T. überwölbt; in vielen von ihnen befanden sich Kamine, die der bei GRÜNWEDEL S. 172, Abb. 164, wiedergegebenen Feuerstelle ähnlich sind, nur war die rotbemalte Reliefverzierung ober- halb der Öffnung relativ bedeutend kleiner, diese selbst bedeutend größer.
Eine geringere Ausbeute an Manuskripten lieferte eine kleine Grabung auf der südlichen Terrasse des TempelsNr. 10, der u. E. nur ein Teil einer nicht mehr vorhandenen, riesenhaften Anlage ist, die an den abgeglätteten Berghängen oberhalb der „Biegung“ des Qara-Chödscha- flüßchens gestanden hat. (Ebenso werden noch mehrere andere, ähnliche, sehr große Bauten weiter stromaufgelegene Felswände eingenommen haben, überall da, wo die künstliche Abglättung der Felsen und Reste von Mauern die Tätigkeit der Menschenhand verraten.)
Die erwähnte Südterrasse des Tempels Nr. 10 trägt auf ihrem südlichen Ende einen sehr
kleinen Tempelraum, der noch mit altem Schutt gefüllt war. Bei seiner Ausräumung ergab sich eine sonderbare Anlage:
an der Mitte der linken Wand führten nämlich einige schmale Stufen in eine enge, die ganze Hinterseite des Tempelchens ein- nehmende Vertiefung, deren Zweck wir nicht zu erklären ver- mögen. Diese Vertiefung, wie auch der Treppenraum, war an- gefüllt mit Manuskripten aller Art (eine ähnliche Einrichtung fand sich u. W. nur noch in der kleinen, dem Tempel Nr. 7 gegenüber- liegenden Kapelle). Eine größere Anzahl, leider durch Feuer be- schädigter pothi-Blätter in Brähmi-Schrift, aber in türkischer Sprache, wurde u. a. hier gefunden.
Unmittelbar vor dem Tempelchen fanden wir aufder Terrasse die Reste eines Sockels. Sein oberer Rand hatte, den im Schutt gemachten Funden nach, eine Sanskrit-Inschrift in Brähmi-Schrift getragen. An den Seiten scheinen sich allerhand bildliche Darstellungen befunden zu haben, von denen u. a. folgende Szene erhalten ist. Ein rotge- kleideter Mönch steht am Ufer eines kleinen blaugemalten Gewässers, aus dem die Häupter ertrinkender (?) Menschen angstvoll zu ihm aufblicken. Das Verputzstück mit diesem Bilde muß, seiner Beschaffenheit nach, die linke Außenkante einer der Seiten des Sockels bekleidet haben.
Von diesem Tempel stromaufwärts zeigen die senkrecht abgeglätteten Berghänge noch hier und da die Stätten früherer Anlagen und mitten auf dem Wege liegt im oberen Teil der Schlucht noch ein großes massives „tura“, von einigen Mauern umgeben. Der Strom hat hier die Lößklippen auf seinem rechten Ufer zerstört und der Cafon ist daher hier erheblich breiter als weiter stromaufwärts; auf den beiden Ufern steht im Flußtal eine Anzahl Obst-. und Weidenbäume. Unterhalb des „tura“ liegt auf dem linken Ufer dicht am Wege eine kleine Ruine fast quadratischer Form, die stark zerstört war, aber trotzdem noch einige Wandgemälde auf den Innenmauern trug (Tafel 73, g). Nach Entfernung der leidlich trockenen oberen Schutt- lagen stießen wir leider auf steinhart getrockneten Löß, der in einer Lage von wenigstens 1,25 m den unteren Teil des Tempels füllte. Die Wandgemälde hatten sich genau bis an den oberen Rand dieser durch oft wiederholte Dürchnässung verhärteten Lößmasse erhalten, waren aber in der unteren Fläche so vermodert, daß nichts mehr darauf erkannt werden konnte. Die Dimensionen des Raumes mögen ungefähr 250 m X 280 m gewesen sein. Die Rückwand (Ost- wand) war zum Teil zerstört. In der SO-Ecke war ein Streifen des Verputzes noch erhalten; darauf erschien, durch Beschädigungen aller Art fast unkenntlich gemacht, der Kopf und die Schultern eines etwa lebensgroß gemalten gelbgekleideten Mönches, an dessen rechter Schulter ein Teil der Namentafel mit schwachen Resten von zwei oder drei chinesischen Buchstaben noch undeutlich zu erkennen war. Die Südwand trug die auf Tafel 15 wiedergegebenen Gemälde; die Nordwand dagegen zeigte in ihrer Mitte die Darstellung eines riesigen grünfarbigen
Schematischer Plan des Tempel- chens, Südterrasse Tempel Nr. 10
. Dämonen.
Das Ungeheuer besitzt einen großen, ungestalteten grünen Kopf mit drei Augen, einem weit aufgerissenen, mit großen Hauern versehenen Maul und starkem durch ein Wassermuster dargestellten Haar. An der Seite des Halses tritt auf jeder Seite ein abschreckend häßlicher Kopf hervor; je drei armbandgeschmückte, mit hervortretenden Muskeln versehene Arme sind nach rechts und nach links ausgestreckt.
Auf dem gelblich-roten Hintergrund zur Rechten des Bildes sieht man noch einen Teil einer flottgezeichneten Vogelgestalt. Die Darstellung ist zu fragmentar, um die Absicht des Malers erkennen zu lassen: durch die dritte Expedition sind aber in dieser Gegend besser er- haltene Wiedergaben desselben Bildes noch gefunden worden, auf denen das Ungeheuer als auf einem Berggipfel liegend dargestellt ist: ein starker Wasserstrom stürzt kaskadenartig aus dem offenen Schlund in ein tiefes Tal herab und kennzeichnet den Dämon als Wassergottheit.
Von der nächsten Umgebung dieses Tempelehen genießt man einen nicht unschönen Blick auf den Abschluß des südlichen Teiles der Sängimer Schlucht (Tafel 73, h). Sie macht hier eine starke Biegung nach Westen, um sich dann wieder nach Norden zu wenden. Der (von uns nie besuchte) Flecken Sängim, von dem die Schlucht ihren Namen erhalten hat, liegt am nörd- lichen Ausgang des nördlichen Teiles der Schlucht, in dem keine Ruinen alter Siedelungen mehr vorkommen sollen und, soweit wir diesen Teil kennen, auch nicht vorkommen.
DAS KLOSTER BÄZÄKLIK BEI MURTUQ.
In die Biegung des Stromes, den unsere Leute „Seriq-sü“ (gelbes Wasser!) nannten, mündet hinter den vorspringenden Klippen des rechten Ufers (cf. Tafel Nr. 73, h) der Murtug- Bach; der auf dem Bilde links von dem starken Weidengebüsch erscheinende letzte Vor- sprung dieser Klippen ist mit einem „tura“ gekrönt.
Über den Serig-sü oder Qara-Chödscha-Bach führt eine, auf dem Bilde durch die vor- springenden Klippen des rechten Ufers verdeckte rohe Brücke; um nach Murtuq zu gelangen, überschreitet man diese Brücke, folgt dem Murtug-Bach, bis man die nach Norden gehende hohe Hügelkette erreicht hat (ihre wandartigen Gipfel werden auf der Photographie links oben neben den Höhen des rechten Ufers sichtbar!) und erreicht so das enge Tälchen des Murtug- Baches. (Der Weg nach Tschyqgan Köl dagegen führt den Wanderer stromaufwärts am Qara- Chödscha-Bach entlang bis zur Einmündung eines anderen von Nordwesten kommenden Baches, dem man folgt, um diese Ansiedelung zu erreichen. Man kann indessen auch die lange steile Bergkette (cf. Tafel 73, h) südlich von dem kegelförmigen Berg überschreiten und dann auf unbequemen Pfaden das Tälchen erreichen; unser erster Besuch der Siedelung vollzog sich auf diesem Wege).
1 Klementz (Nachrichten über die von der Kaiserl. Akademie der Wissenschaften ausgerüstete Expedition nach Turfan, St. Petersburg 1899) bezeichnet ihn als „Upreng-Fluß“ ; diese Bezeichnung war unseren Leuten ebenso un- bekannt, wie der Name Bodschanta für den unweit Assa-Schahri gelegenen Salzsumpf. Beide Namen machen übrigens auch nicht den Eindruck türkischen Sprachgutes. Der Name „Upreng“ (Oprang, Uprang) kommt in Särigol vor als Bezeichnung eines Nebenflusses des Yärkandflusses (vergl. Curzon’s Karte in COBBOLD, Innermost Asia, London (HEINEMANN) 1900); er dürfte iranischen Ursprungs sein.
13
Das rechte Ufer des Murtug-Baches ist unweit seiner Mündung in den Sörig-sü zugäng- lich durch einen niederen, ziemlich steilen Paß, nach dessen Überschreitung man einen auf den Uferklippen die Windungen des Baches begleitenden Pfad verfolgt; nach einem Ritt von etwa 5 km erblickt man einen großen und seltsamen Hügel, vor dessen Fuß sich eine ausge- dehnte Ebene ausbreitet: die Ebene fällt in einer steilen Wand gegen den Fluß hinab und in dieser steil abfallenden Wand sowie auf davorgelagerten Terrassen sind die zahlreichen Höhlen- tempel des von den türkischen Bauern heute Bäzäklik („Platz, wo es Malereien oder Ornamente gibt“) genannten Klosters angebracht.
Da Prof. GRÜNWEDEL mir besonders dringend aufgetragen hatte, die Ausbsutung dieser Siedelung ihm zu überlassen, hatten wir zunächst nicht die Absicht, dort zu graben; wir be- schlossen aber, von der Sängimer Schlucht aus herüberzureiten und die Anlage, in der seit dem Besuche der Expedition GRÜNWEDEL-HUTH nach Aussage der Eingeborenen viel zerstört worden sein sollte, einmal zu besichtigen.
Bei unserem Besuche stellte sich heraus, daß freilich neuerdings manches zerstört worden war, besonders beklagte Herr Bartus, der die Anlage von früher her kannte, die durch ein Erdbeben bewirkte gänzliche Zerstörung einer von ihm bei dem Besuch der ersten Expedition untersuchten, als „Fremdvölkerhöhle“* bezeichneten Tempelgrotte, die seinerBeschreibung nach die merkwürdigsten Gemälde der ganzen Gegend, nämlich eine wahrscheinlich manichäische Darstellung der „Flucht nach Ägypten“, enthalten haben muß.
Indessen waren noch viele Tempel (Tafel 74a) mit altem, andere mit jüngerem Schutt er- füllt; sie versprachen eine reichliche Ausbeute an Manuskripten und an Wandgemälden, und da ein übelbeleumdeter Schatzgräber, namens RADIL, einen der Tempel zum Teil ausgeleert hatte, beschlossen wir, die Arbeit fortzusetzen, um zu verhüten, daß nach unserer Entfernung die frei- gelegten Bilder zerschlagen würden. Außerdem war es bei der Unsicherheit der Nachrichten über Prof. GRÜNWEDELS Gesundheit und sein Kommen erforderlich, den Erfolg der Expedition durch den Erwerb einer Anzahl von einzigartigen Museumsstücken zu sichern.
Der alte Zugang von oben her zu der Terrasse war eine Treppe, die von dem rechts auf der Tafel 74, c erscheinenden kegelförmigen Gebäude zu der auf dem nördlichen Ende der Terrasse in der Felswand oberhalb des letzten Gebäudes angebrachten Tür führte. Zwischen diesem Gebäude und den Tempelbauten der Terrasse lag eine Schuttfläche, die an die Wände der zwei nördlichen Kuppeltempel der Terrasse anstieß. Der kleinere, nördlicher gelegene dieser Tempel war mit der Tür nach Süden gerichtet und be- stand nur aus einer Cella; neben ihm stand ein größerer Bau mit rechteckiger Cella und einem diese umschließenden Kor- ridor; die Tür der Cella war nach Osten gerichtet und mündete wahrscheinlich in eine beiden Tempeln gemeinsame zerstörte Vorhalle (cf. beifolgenden schematischen Plan).
Wir folgen der Nummerierung, die Prof. GRÜNWEDEL diesen Tempeln in seinem demnächst erscheinenden Werk er zugeteilt hat und nennen den nördlichen Bau Nr. 3, den größe- Schema der zwei nördlichen Kuppel- i
Tempel Nr. 3 und Nr. 4 ren benachbarten Tempel Nr. 4!. Aus ersterem wurde nur ein
kleines Bild herausgeschnitten, das auf Tafel 38 wiedergegeben worden ist; aus dem zweiten stammen die auf den Tafeln 35 b, 36 und 37 faksimilierten Ge- mälde.
Südlich von dieser Gruppe lagen noch stark verschüttete Gebäude, deren Haupträume Tonnengewölbe zu sein schienen, weiter südlich erschien dann der größte Tempel dieser Ter- rasse, dessen Vorderseite erheblich von deren Rande zurücktrat; sie bildete mit den hervor- springenden Seitenmauern der benachbarten Tempeleine Art Hof, in den sich durch diein ihrem Oberteil zerstörte Tür eine breite Schutthalde ergoß (Tafel 74a). Diesen Tempel haben wir ein wenig geöffnet, aber wieder zugeschüttet und wie die übrigen noch an Bildwerk reichen Tempel der Anlage für das uns angekündigte Eintreffen Prof. GRÜNWEDELS zurückgestellt.
(Aus Tempel Nr. 4 haben wir folgende Bildteile herausgeschnitten: 1) die Mönche aus der rechten Wand des linken Korridors (Tafel 36b); 2) die Deckendekoration und den Fries aus diesem Gang (Tafel 35b); 3) eine Hauptscherungszene (Tafel 35a) entsprechend der ähnlichen Darstellung aus Tempel 9 (Tafel 19); 4) den ein Räuchergefäß darbringenden Bodhisattva, ent- sprechend derselben Figur der Tafel 25; 5) die „Persergruppe“, entsprechend der Gruppe auf der rechten Seite der Tafel 28; 6) die Gruppe von Adoranten, entsprechend der Gruppe in der linken, unteren Ecke der Tafel 22; 7) den fremdländischen Kopf entsprechend dem Kopf des Mönches unter Vajrapäni, linke Seite, Tafel 19; 8) den Brahmanen vor der Schilfhütte, ent- sprechend der Figur in der rechten unteren Ecke, Tafel 17; 9) die Schirmträger, entsprechend der Gruppe auf Tafel 18.)
TEMPEL NR. 9, BÄZÄKLIK.
Unmittelbar neben dieser mächtigen Tempelanlage erhob sich ein anderer Bau, dessen Vorderwand bis etwa zu einem halben Meter an den Abhang der Terrasse herantrat; dieser Tempel (Nr. 9 bei GRÜNWEDEL), war der Bedachungen beraubt; er bestand aus einer Cella mit Korridoren und einer quer vor sie gelegten Vorhalle, von der aus eine Tür in einen schmalen Seitenbau, ein von Ost nach West gelegtes Tonnengewölbe, hineinführte.
Die Korridore der Cella waren bis obenhin mit feinem grauen Bergsand angefüllt, der ganz trocken war; die Cella und die Vorhalle dagegen waren nur etwa bis zur Hälfte ihrer Höhe mit unregelmäßig abgelagerten Löß- und Sandmassen angefüllt.
Dieser Tempel ist für uns der wichtigste, denn aus ihm stammen die Mönchgruppen Tafel 16, die Pranidhi-Szenen Tafeln 17 — 29, die Bilder aus der Cella Tafeln 30 — 33 und die Däkini auf Tafel 34, sowie die Deckendekoration auf Tafel 35a! und a2.
Ehe wir uns mit der Beschreibung des Tempels beschäftigen, erwähnen wir nur noch, daß der heutige, von den türkischen Bauern benutzte Zugang zu der Terrasse auf Photographie a, Tafel 74, links oberhalb Tempel Nr. 9 in der Terrassenwand sichtbar ist: es ist ein durch
I Durch ein Versehen sind die beiden Tempel im Text zu den Tafeln mehrmals mit meinen eigenen alten Nummern 1 und 2 bezeichnet worden.
14
Kunst oder Natur entstandener, schräger Spalt, der den Herabsteigenden auf die verschütteten Gebäudeteile des erwähnten größten Tempels der Terrasse (Nr. 8) führt. In den hier aufge- häuften großen Schuttmassen fanden wir Trümmer von Wandgemälden verschiedener Stilarten (cf. Tafel 39), u. a. auch den Fuß der Buddha-Statuette (Tafel 54, t).
Der Tempel Nr. 4 war von RADIL geöffnet worden und wir hatten uns entschlossen, die. darin enthaltenen Bilder herauszuschneiden und so der allmählichen Zerstörung durch die Natur oder der plötzlichen durch die müßigen Hände türkischer Bauern zu entziehen; leider waren aber nur die Bilder in den Gängen, und auch diese nur zum Teil, leidlich erhalten. (Außerdem fehlten die Aufschriften auf den über jeder der Pranidhi-Szenen gemalten Tafeln). Die Bilder in der Cella waren so erloschen, daß man sie nur mit großer Mühe studieren konnte.
Es war daher erfreulich, daß wir bei der Prüfung des Tempels Nr. 9 fanden, daß dessen Cella dieselben Bilder, wenn auch in einem etwas verschiedenen, künstlerisch weniger voll- endeten Stil enthielt, und als sich herausstellte, daß auch die Wandgemälde in den Gängen nur in wenigen Details abwichen, sonst aber viel vollkommener und auch mit langen Brähmi- Inschriften versehen waren, beschränkten wir uns darauf, nur eine Anzahl der am besten er- haltenen Bilder des Tempels Nr. 4 zu retten und den Tempel Nr. 9 in allen seinen Bildern nach
Berlin zu senden. !
ua Buiien 3 «m.
Plan des Tempels Nr. 9, Bäzäklik. Nach Aufnahmen von TH. BARTUS.
Die Dächer der Vorhalle, der Cella und der Korridore des Tempels Nr.9 waren auf rätsel- hafte Weise verschwunden (nur das nebenanliegende, 2 Räume enthaltende Tonnengewölbe war intakt geblieben!) und nirgends fand sich in den genannten Räumen irgend etwas, was einen Schluß auf die Art der Bedachung zugelassen hätte; wir dürfen aber annehmen, daß die Cella mit einer halbkugelförmigen Kuppel, die Vorhalle und die Korridore mit Tonnengewölben gedeckt waren, wie sie bei Cella und Korridoren des Tempels Nr. 4 noch erhalten waren. Fenster waren, nach der Bauart des letzteren und anderer Tempel zu schließen, weder in den Mauern noch auch in den Dächern angebracht und die Beleuchtung des Tempelinneren muß daher zu allen Zeiten künstlich gewesen sein.
Nachdem der Tempel von den in ihm aufgehäuften Sand- und Lehmmassen gesäubert worden war, zeigte sich, daß die Gemälde in den Gängen bis oben an den scharf abgeschnittenen Mauerrand erhalten waren; in der Cella waren die Wandgemälde stark beschädigt; am besten war das der Westwand erhalten; in der Vorhalle endlich deckte nur der kahle Verputz die rohe Fläche der Mauern.
Der Fußboden war in den Gängen mit schönen, gut gearbeiteten, aber unverzierten Fliesen aus feinkörnigem, grauen gebrannten Ton (0,32 qcm) bedeckt; in der Cella wurden die Fliesen durch einen schön geglätteten, mit echten al fresco-Malereien verzierten Fußboden ersetzt.
In den sich nach vorn etwas verengenden Eingängen der Korridore trug der Verputz auf jeder der beiden Wände Malereien, die die Gestalten von je drei Mönchen wiedergaben (cf. Tafel 16); die sechs Mönche des linken (südl.) Ganges waren in gelbe Gewänder gekleidet und ihre Sanskritnamen waren mit Brähmi-Schrift auf den zu Häupten einer jeden Person an- gebrachten Namentafel verzeichnet. Von den sechs Mönchen des rechten (nördl.) Einganges dagegen war die Gruppe der Südwand violett gekleidet und ihre in chinesischer und uigurischer Schrift angegebenen Namen lassen sie als Ostasiaten erkennen. Die zweite Gruppe dieses Eingangs (Nordwand) war wieder gelb gekleidet und hatte Sanskritnamen; nur die Oberkörper waren erhalten, der Rest des Gemäldes aber abgestürzt und spurlos verschwunden.
Wenn man, in den linken (südl.) Gang eintretend, an den Mönchsgruppen vorübergeht,
I Beim Aufdecken der Gemälde waren die Farben so frisch, daß man den Eindruck von relativ neuen Bildern ge- wann: ich schätzte sie im Augenblick des Fundes als Arbeiten vielleicht des vierzehnten Jahrhunderts ein Später hat sich dieser Eindruck in Folge der Lesung der Inschriften als wenig wahrscheinlich erwiesen, und
ich hege nunmehr die Ansicht, daß wir diese Bilder etwa der Mitte des neunten Jahrhunderts zuschreiben dürfen.
bieten sich die Pranidhi-Bilder dem Anblick dar. Es sind im ganzen 15 solcher !Szenen; jeder Gang enthält deren fünf, nämlich drei auf der äußeren, längeren und zwei auf der inneren, kürzeren Wand. Die Numerierung der Pranidhi-Szenen beginnt auf der Südwand des linken (südl.) Ganges mit der vordersten Darstellung als Nr. 1; es werden zuerst die Bilder der Außenwand, dann die der Innenwand gezählt und zwar werden die Gemälde auf der Außen- wand von links nach rechts vom Beschauer, die auf der Innenwand aber von rechts nach links gezählt. (Der beifolgende Plan mag die Zählweise erläutern; die großen (weißen) Zahlen bedeuten die Nummern der Pranidhi-Szenen, die kleinen (schwarzen) Zahlen die Nummern der Tafeln, auf denen die entsprechenden Szenen in diesem Werk wiedergegeben sind).
Zu erwähnen ist noch, daß alle diese Gemälde wohlerhalten sind, außer den beiden Pranidhi-Bildern auf der nördlichen Außenwand, die die Mitte und die Ostteile dieser Wand innehatten und die Nummern 12 und 13 tragen; diese Bilder waren dadurch beschädigt, daß der Verputz, auf dem sie gemalt waren, zum großen Teil ab- gestürzt und verschwunden war. Die neben Nr. 13 erscheinende Mönchgruppe war ebenfalls durch Abstürzen des Verputzes beschädigt; hier aber fehlte der untere Teil der Darstellung, während bei den großen Wandgemälden der Oberteil der Bilder zerstört war. Der Verputz war in einer schrägen Linie abgestürzt, die oben auf der rechten Seite des Bildes Nr. 11 begann und schräg von oben nach unten die Bilder Nr. 12 und 13 durchschnitt, um außerhalb des Ganges, etwa zu Füßen der Mönchgruppe den Fußboden zu treffen.
Welche Malereien etwa über den Bildern der Mönche die Wände geziert haben mögen, war nicht zu ersehen, denn dort war überall der Verputz durch Feuchtigkeit und durch die Reibung der von den Stürmen gegen die Wände geschleuderten Sandmassen allen Schmuckes beraubt. Eine Reproduktion der teilweise zerstörten Pranidhi-Bilder (Nr. 12 und 13) wurde nicht angefertigt; wir beschränken uns auf eine kurze Beschreibung dieser Darstellungen.
PRANIDHI SZENE Nr. 12. Von diesem Bild ist ein Teil abgestürzt; die Linie des Bruches beginnt links oben am Friese, geht senkrecht durch den Anfang der Schrifttafel und den nach links gewendeten Kopf einer die linke Ecke füllenden Mönchsgestalt. Von hier aus wendet sie sich nach rechts und unten und läuft durch die Ohrmuschel und Nasenspitze des Buddha. Die beiden (von uns herausgeschnittenen) Platten, die den weiteren Verlauf der Bruchlinie auf diesem Bilde und auf dem folgenden zeigten, sind durch den Unfall eines Arbeiters an Ort und Stelle zerstört worden; die Darstellung in der unteren rechten Ecke war erhalten in Höhe von etwa 1,70 m. Die folgende Pranidhi-Darstellung ist in ihren linken zwei Dritteln in derselben Höhe erhalten, im dritten Drittel aber ist die Höhe der vorhandenen Malereien nur 1,50 m.
Der Buddha gleicht in Haltung und Tracht dem des vorhergehenden Bildes; sein linker Arm fehlt, der rechte hängt herab und hält einen Zipfel des gelben Kleides. Die Mandorla ähnelt der des Buddha im Pranidhi-Bild Nr. 9 (Tafel Nr. 25). Die Lotusblumen haben hell- fleischrote Blätter.
Die rechte untere Ecke (alles, was auf dieser Seite erhalten ist!) wird von einer Gruppe ausgefüllt, die der in der linken unteren Ecke der Szene Nr. 3 (Tafel Nr. 19) dargestellten ähnelt. Ein Bodhisattva läßt sich von einem Mönche das Haupthaar scheren. Er trägt indische Göttertracht; der nackte Oberkörper ist von grün und roten Schals umgeben, die Hüften sind mit einem gelben, grün geränderten Tuch und einer dieses haltenden graublauen Schärpe be- kleidet; das Beinkleid (dhoti) ist hochrot. Die Hautfarbe ist fleischfarben mit schwarzem Haar und schwarzen Augen; das Gesicht fällt auf durch einen sehr dünnen, strähnigen Schnurr- und Kinnbart. Die Hände sind zusammengelegt, das Haupt andächtig vor dem Buddha geneigt. Der Bodhisattva sitzt auf einem bankartigen Thron; das rechte Bein ist unter das mit dem Fuße den Boden berührende linke Bein geschlagen.
Der die Scherung vollziehende jugendliche Mönch hat hellfleischfarbene Haut und grau- schwarzes Haar sowie einen ausrasierten, die Oberlippe, die Seiten des Mundes und des Kinns deckenden Bart, der sich in dünner Linie am Kieferrande zum Ohr hinaufzieht; im Typus ähnelt er den beiden jungen Mönchen der Szene Nr. 11, (Tafel 27).
Der Nimbus ist rot mit grün und gelber Umrandung, die Kleidung besteht aus einer eng- anliegenden, westenartigen, langgeärmelten, gelben Jacke, über der er ein hellkarminrotes, grün und graublau gefüttertes Gewand trägt. Ein braunroter Flickenmantel mit Quersäumen in der- selben, aber dunkleren Farbe und mit graublauem Futter ist um den Oberkörper geworfen.
In der linken unteren Ecke steht eine Devatä-Figur in indischer Göttertracht, deren Aureole und Kostüm in den Farben der an derselben Stelle stehenden Devatä-Figur der Szene Nr. 11 (Tafel Nr. 27) genau ähnelt. Hinter und über dieser Gestalt erhebt sich, nach rechts gewendet, die gelbgekleidete Gestalt eines greisen Mönches, der durch den fanatischen Aus- druck seines Gesichts und durch seine hellblauen Augen auffällt. Das leicht gerötete Gesicht zeigt einen ausgesprochen europäischen Typ; der (rasierte) Bart ist schneeweiß, der Kopf kahl rasiert. Die Aureole ist grün mit roter und gelber Umrandung.
Die halbzerstörte Mönchsfigur der oberen linken Ecke ähnelt in jeder Hinsicht sehr stark der Mittelfigur (Mönch) der rechten Seite der Tafel Nr. 27. Die Breite desBildes beträgt ca. 1,90 m.
PRANIDHI-SZENE Nr. 13 ist dadurch merkwürdig, daß der Priesterrock des Buddha hier rot und nicht, wie auf allen übrigen Bildern, gelb ist. Die Unterkleider sind, wie gewöhn- lich, schwarz und rot. Die Füße stehen auf Lotusblüten, deren grüner Fruchtboden von einer Doppelreihe Blütenblätter umgeben ist; die obere Reihe der Petale ist fleischfarben, die untere graublau, beide mit weißlichen Abgrenzungslinien. Die Mandorla ist im allgemeinen dieselbe wie auf Tafel 18.
In der rechten unteren Ecke kniet die wichtigste Begleitfigur vor einer indischen Rohr- hütte. Diese ist außen grün, innen rot gemalt und ein Tigerfell liegt auf der Dachrundung. Der knieende Bodhisattva ist ein Brahmane mit gelblichem Gesicht, braunem Haar und braunem starken Bart. Sein Kostüm ähnelt dem des Brahmanen in der linken Ecke der Pranidhi-Szene Nr. 15 (Tafel 29), nur trägt er ein rotes Beinkleid unter dem Tigerfellschurz. Als Opfergabe bringt er dem Buddha, dessen ausgestreckte Linke an der Mandorla sichtbar ist, ein Panterfell dar, von dem Kopf, Beine und Schwanz nicht entfernt worden sind.
Inder linken Ecke steht, nach rechts gewendet, ein zweiter Brahmane, der ein rot verbrämtes Tiger- fell darbringt; er gleicht genau dem Brahmanen auf der rechten Seite der Tafel Nr. 29.
Ob ein in Stücken auf dem Boden des Ganges aufgefundenes Verputzstück mitSchrifttafel zu dieser Szene (vor der es gefunden wurde) oder zu der vor- hergehenden gehört, ist unsicher; wir fügen sie hier bei:
Rsibhüto hy upätistham s. — trelokanäyakam
valkalena manäpenäcchädito — — tä mayä. „Als Rsi suchte ich auf... .., den Lenker der Drei- welt, h
„Mit einem reizenden Bastgewande (wurde?) be- deckt.... von mir.“
Natürliche Größe: Breite ca. 1,85 m.
Auf der linken Seite des Pranidhi-Bildes Nr. 8 (cf. Tafel 24) sieht man eine niedere türartige Öff- nung; sie führte in einen kleinen leeren Doppelraum, der in das Gestein der hinter dem Tempel liegenden Felswand geschnitten war. Durch die Ritzen derSüd- wand dieses Raumes ließ sich feststellen, daß süd- lich von diesem Doppelraum noch eine dritte, eben- falls leere Räumlichkeit lag, von deren Öffnung aber abgesehen wurde, weil sie leer war. Diese Räume sind später von der dritten Expedition untersucht worden. —
Aus der Vorhalle führten zwei mit weißem glat- ten Stuck überzogene Stufen von 0,25 m Höhe in die Cella. Auf dem Verputz der Türlaibungen hatten sich früher Bilder befunden, doch war am linken Pfeiler soviel davon abgestürzt, daß man nur noch die Reste des lebensgroßen Bildes einer reich gekleideten weiblichen Figur dort erkennen konnte. Auf dem
Dämonischer Lampenträger des Kubera. Hautfarbe fleischfarben; Haar schwarz, Augen rechten Pfeiler waren noch Teile des Unterkörpers
braun; Mütze mit weißem Bande und rotem Auf- einer männlichen Gestalt in der auf den Wandge- satz. Panzer blau mit grünen Brustplatten und
braunen Ärmeln, Bauchschutz grün und rot; Mälden der Cella wiederkehrenden Waffenrüstung
Schamschutz rot, Gürtel weiß, Beinkleid rot. sichtbar. Auf der linken Seite dieses Pfeilers, am
rechten Fuße der Gottheit, kniete ein jugendlicher Dämon als Lampenträger in reicher Gewandung, der herausgeschnitten wurde (vergl. d. Abb.). Dargestellt waren wahrscheinlich Kubera und Häriti.
Der Fußboden der Cella war mit einer glatten Stuckschicht olivengrüner Farbe in echter al fresco-Technik bedeckt; ein etwa 5 cm breiter gelber Einfassungsstreifen (auf dem Plan in punktierten Linien!) lief um den Raum herum und stieß vor der Türe auf ein aus ebensolchen Farbstreifen gebildetes Rechteck, in dem in gelber Farbe allerlei Altargerät (Räuchergefäß, Glocke, Muscheltrompete etc.) darge- stellt waren; an der Einfassungslinie er- schien auf der Nord- und auf der Süd- seite, etwa in der Mitte der Cella, je ein ebenfalls gelbgemalter Kinderkopf und eine Lotusblume mit Blätter- und Ranken- werk. Diese Verzierung des Fußbodens dürfte einen Teich darstellen,der vordere, rechteckige Teil aber ist den bei Tempel Nr.7 der Sängimer Schlucht erwähnten Furchenzeichnungen in der Anlage ähn- lich und mag eine bildliche Darstellung des Tisches und des das Heiligtum um- gebenden Gitters sein.
Die etwa 5 Meter hohen Wände der Cella waren nur noch soweit mit Gemäl- den bedeckt, als Schutt anstand und sie vor der Zerstörung geschützt hatte. Die beiden Schmalwände neben der Tür hat- ten uns einige der Stifter-Bilder aufbe- wahrt (cf. Tafel 30); die Südwand trug ein schlecht erhaltenes Bild, dessen Mit- telpunkt ein zur Jagd ausreitender Fürst ist (cf. Tafel 31); die der Tür gegenüber- liegenge Westwand war mit dem Kultbild (einer Darstellung des Avalokitesvara) be- malt(cf. Taf.32)undaufder Nordwand war dieRettung eines Kindes, dasvon Garudas entführt worden war (Taf. 33) dargestellt; diese Bilder wurden sämtlich entfernt. Vor dem Kultbild erhob sich ein niederer, Hautfarbe weiß m. bräunlichgelben Schattierungen; Kopftuch weißer Sockel, auf dem früher die Gestalt
graublau; Hüfttuch rot; fliegender Schalrot, innen grün; Glocke einer Gottheit, wahrscheinlich wieder des gelb mit grün und rotem Griff; Räuchergefäß und Schmuck Avalokitesvara, gestanden hat; von dieser
gelb; Rohrsitz grün. k i Ganze Höhe: ca. 1,67 m. Figur war keine Spur zu entdecken.
a7; SU
a. Brahmane.
io
Der Nebenbau des Tempels wird von dessen Vorhalle! aus durch eine etwa 2 m hohe Tür betreten. Auf dem rechten (westl.) Türpfeiler war auf weißem Hintergrunde die lebens- große Gestalt eines Brahmanen (a auf dem Schema; vergl. die Abb. a) dargestellt. Er sitzt auf einem grünen, aus Schilfrohr geflochtenen Schemel; neben ihm steht ein hohes gelbes Räucher- gefäß. In der Handschwingt ereine Glocke und die zornig aufgerissenen Augen und der vielleicht Bannformeln murmelnde Mund scheinen anzudeuten, daß er im Kampf mit unsichtbaren, dem Tempel sich nähernden Dämonen liegt. Zu bemerken ist das eigentümliche Kopftuch. Der ganze Türpfeiler war mit Sgraffitti in zentralasiatischer Brähmi, sowie in uigurischer und chinesischer Schrift bekritzelt, von denen aber nicht ein einziger, soweit lesbar, eine der Mitteilung werte Nachricht enthält. |
on 0 ro 121 1 2 0 0 4100er +
t t x ) I vwomggq 1 yasıq 1 ! | I Schema für die Verteilung der Bilder N SER auf den Wänden des Nebenraums. ) | N I | I yosıq yosıg | 1 “0 ) 6 ) | = - - .- .- I-- - -. - } I sug 1 uog I ee
Der (östlliche) Pfeiler (b auf dem Schema) trug die lebensgroße Figur eines stehenden Brahmanen. Dieses Gemälde konnte wegen der Gefahr, mit der die Entfernung verbunden war, nicht gerettet werden: der Pfeiler war geborsten und drohte zusammenzustürzen.
Beim Eintritt in den Raum selbst zeigten sich die Wände mit den gemalten Darstellungen von Göttern und Brahmanen bedeckt. Die Decke bestand aus einem Tonnengewölbe; sie war
"N > G lg ) No.
Abb. 1. Nr. 1. Falke. Unterkörper und Brust weiß mit schwarzer Strichelung, Rücken und Flügel ebenso mit braunrötlichen Schattierungen, Schwanzfedern weiß und schwarz; Fänge weiß und schwarz. Höhe: ca. 0,53 m.
I Die Wände der Vorhalle waren überall der Bemalung beraubt.
2 Auf der Wiedergabe dieses Schemas (Text zu Tafel Nr. 34) ist durch ein Versehen das Kreuz bei Nr. 5 (Brahmane) weggelassen worden.
16
ee)
7, ) NE
N >
u Um
I I ı) N em } Is | Ur Um ls Prglige‘ UM n Qu % \ R»; Ze
| ALZU pP
N En \ A! un Y ljyimanı
m
All
Il
Abb. 2. Nr. 14. Pferd. Körperfarbe weiß; Mähne, Schweif und Zaumzeug scharlachrot; der obere Brustriemen schwarz, der untere rot, Eisen des Gebisses schwarz. Natürliche Größe: ca. 0,86 m und 0,52 m.
Abb. 3. Nr. 12. Dämon. Körperfarbe weiß mit braungelben Schattierungen; Haar grün, Gewandung grün; Schmuck gelb. (Der Dämon bei Nr. 8 ist ganz ähnlich, aber nach links gewendet). Natürliche Größe: ca. 0,60 m hoch, 0,52 m breit.
=
ln DJ Algigsıae 7 =
Abb. 4. Nr. 15. Schildkrötendrache. Die den Rücken bedeckenden Schuppen sind grün, der Bauch und die
Unterseiten der Schenkel tragen braune Schuppen mit heller Umrandung. Der Unterschenkel des Vorderbeines ist
durch das am Unterrand der Zeichnung erscheinende Schädelattribut der darunter stehenden Däkini verdeckt. Natürliche Größe: ca. 0,60 m X 0,38 m.
geweißt und hier und da mit einer rosettenartigen Lotusblume verziert. Unterhalb des Gewölbe- ansatzes lief auf den Wänden eine grüne Schmuckborte und unmittelbar darunter ein gemalter Lambrequin um das ganze Gemach herum (Tafel 36a). Die etwa lebensgroßen Figuren waren 18 an Zahl und zwar stellten zwei dieser Figuren Brahmanen, die übrigen 16 aber weibliche Dämonen (däkint) dar, die auf verschiedenen Reittieren (vähana) stehen (cf. Text-Abb.). Das Reittier bei Nr. 1 war ein Jagdfalke (Abb. 1), bei Nr. 14 ein Pferd (Abb. 2), bei Nos. 8 und 12
ein Dämon (Abb.3), bei Nos. 4, 11 und 15 (Abb. 4) ein Drache (Schildkröten- oder Schnecken- Drache), bei Nos. 2, 3, 7, 9, 10, 13, 16, 17 und 18 ein Fisch (cf. Tafel Nr. 34.)
Die Verteilung der Figuren ergibt sich aus dem beifolgenden Grundriß mit Projektion der Wände; das beigefügte X bezeichnet die für das Museum geborgenen Figuren (siehe S. 16).
Die mit Nr. 5 und 6 bezeichnete Wandfläche wies die Gestalt je eines Brahmanen (vgl. Abb. 5) auf; die Fläche bei Nr. 6 war durch Absturz ihres Verputzes beraubt worden, wir zweifeln aber nicht, daß ein im Schutt vorgefundenes, großes Stück Verputz mit dem darauf erhaltenen Oberkörper eines ganz ähnlichen Brahmanen ein Teil der auf diese Fläche gehörigen Wandver- kleidung ist.
Die 16 an den anderen Wänden dargestellten Gottheiten sind augenscheinlich Däkinis, weib- liche Dämonen. Mit Ausnahme der auf Fläche 2 (vergl. Tafel Nr. 34) und der auf Fläche Nr. 10 erscheinenden Figuren, sind alle diese Däkinis vierköpfig; Nr. 2 aber hat 3 Köpfe und Nr. 15 nur einen einzigen. Alle aber sind vierarmig und tragen, wenn auch nicht immer in denselben Händen, in nur unbedeutende Abweichungen zeigender Stellung folgende Attribute: Messer, Schlinge, Donnerkeil und Schädelschale; sie standen oder saßen auf verschiedenen Reittieren, von denen ein seltsamer Fisch das häufigste ist. Unterhalb der Reittiere wieder erschien ein ge- malter, eine Steinsetzung oder Mauer darstellen- der schachbrettartiger Sockel.
An der westlichen Schmalseite, die durch eine kleine Fensteröffnung und eine schmale Tür mit einem dahinter gelegenen leeren Raum verbunden war, stand ein Sockel mit der aus Lehm geformten und hellgrau bemalten, niederen Figur eines Stieres, der früher die Gestalt des Yama oder des Siva getragen haben mag; von der Statuette des Gottes war aber nicht mehr das Geringste zu entdecken. Im ganzen machte dieser Anbau den Eindruck, daß er einer jüngeren Zeit als der Haupttempel angehöre.
Von Schriften und Kleinfunden ergaben die Arbeiten nichts Nennenswertes; in der Vor- halle dieses Tempels wurden vor dem Eingange in den Nordgang mehrere Stücke alten Fladen- brotes aus Hirsemehl gefunden.
Abb. 5. Nr. 5. Brahmane. Hautfarbe weiß mit bräun- lichgelben Schattierungen; Haar und Bartgrauschwarz (letzterer in indischer Weise ausgebürstet). Dreizack blaugrau mit weißer Umrandung. Hüfttuch grün mit roten Säumen; der fliegende Schal grün und rot. Natürliche Größe: ca. 1,64 m hoch.
TEMPEL AM NORDENDE DER TERRASSE, BÄZÄKLIK.
Am äußersten Nordende der Haupt-Terrasse des Klosters Bäzäklik, derselben, die den Tempel Nr. 9 trägt, fanden wir die sehr kleine Cella eines sonst zerstörten Tempels vor. Sie ist seit unserm Besuch spurlos verschwunden und wahrscheinlich durch ein Erdbeben zum Absturz gebracht worden; nach einem Bericht des Herrn BArTUuSs hat die dritte Expedition keine Spur des Baues mehr vorgefunden.
Das Kultbild, dessen Länge ca. 1,95 m betrug, ist nur in Höhe von ca. 85 cm erhalten, und das Bild der Gottheit ist infolgedessen zerstört. Nur ihr Thron ist zu erkennen, ob- wohl die Farben, mit denen er bemalt gewesen, zum größten Teil erloschen sind. Er nimmt die Mitte des Bildes ein und ruht auf dem mittleren Tore einer mit Treppenzinnen uralter Form besetzten, roten, mit rotem Rankenwerk bemalten Stadtmauer, die, von der Bildmitte nach den Bildseiten sich symmetrisch erhöhend, rechts und links am Bildrande ein anderes Tor — also im ganzen drei Tore — zeigt. Vor der Stadtmauer sitzen vier Sivaitische Gottheiten; in jedem der Tore erscheint ein gerüsteter Lokapäla mit einem vor ihm knieenden Bodhisattva. Beginnen wir mit der Beschreibung der linken Seite des Bildes.
Der gemauerte Bogen des Stadttores ist weiß mit grauen Bändern (Brennziegel in zwei Farben); die Tür und das Balkengerüst darüber ist karminrot; die Zinnen sind von derselben
NN Mas En TE AD “U IV RU NS
| |
UN \ERRR ii | n a
INN \y
ig
Im
\ | | n
)) |
ZAUN ZINN Sei be & INA),
a | all), nal LIRRBIIRDAR
mA mi, I iı tt
me ee
al)
> | ER | || I \ « ING) $ H \ AS: n N
Farbe. Auf das Tor ist auf einer grau und weißen Steinsetzung ein weißes chinesisches Häus- chen aufgesetzt; es ähnelt ganz dem auf Tafel 26 vorkommenden Torturm und hat auch, wenn- gleich sehr stark zerstört, die sonderbaren Vogelköpfe auf dem Dachfirst, die — weil zu un- deutlich — auf der Zeichnung weggelassen worden sind.
Der im Tore auf einer Steinsetzung knieende Bodhisattva ist im Panzer; vor ihm steht in grüner Rüstung ein schwertbewehrter Lokapäla mit mahnend erhobener Hand. Er steht auf einem Lotusthron, an dem man die Blätter aufzumalen vergessen hat. Der Boden unter dem Thron ist rot mit schwarz konturiertem Rankenwerk. Dieselbe Szene wiederholt sich bei den anderen Toren.
Von den Gottheiten ist die links sitzende weiß mit blauen Schattierungen. Der tie- rische Kopf ist mit einem roten Stirnband umgeben, über dem eine Krone mit drei auf goldenen Scheiben befindlichen Totenköpfen erscheint. Die Flammenhaare sind golden und rot; Mantel, Hüfttuch und der eine weiße Menschenhaut um den Leib festhaltende Gurt sind rot; der Schmuck ist golden mit roten und grünen Edelsteinen. Als vähana dient ein braunfarbiger Stier, der das Haupt umwendet, um seinen Herrn zu betrachten. Die acht Hände halten folgen- de Attribute. Das hinterste Händepaar ist beschäftigt, die rötlich-weiße Haut eines Elefanten (?) hinter der Gottheit in die Höhe zu halten; auf der rechten Seite hält die zweite Hand den großen doppelten Dreizack, die dritte die Fangschnur, während die vierte geballt auf dem Knie ruht. Auf der linken Seite hält die zweite Hand das Messer, die dritte den Donnerkeil, während die vierte ohne Attribut auf dem linken Oberschenkel aufgestützt ist. Der Gott sitzt mit einem untergeschlagenen Bein.
Zur Rechten neben ihm sitzt die zweite Gottheit mit gekreuzten Beinen auf einem Lotus- tron. Teils hinter, teils unter (?) ihr erscheint die Gestalt ihres vähana, eines pfauen- oder fasanenartigen Vogels („Phönix“), dessen Schwanz hinter den rechten Armen der Gottheit sichtbar ist. Der Vogel ist mit rotem Kopfgefieder, grünem Untergesicht und Schnabel, rotem Rücken und gelbem Bauchgefieder dargestellt. Die Hautfarbe des Gottes ist weiß mit hier und da einigen grün-bläulichen Tönen; Augen und Haare sind braunrot; der Nimbus ist grün mit karminroter und gelber Umrandung. Der Flügelhelm persischer Form ist gelb mit roten Schei- ben auf den Flügeln und mit rotem Busche, rot sind auch die Kleider außer einem Teil des Hüfttuches, der grün gewesen zu sein scheint. Die Wadenstrümpfe sind von Panterfell. Die Arme der rechten Seite halten als Attribute: der hinterste der rechten Seite eine rote Scheibe (Sonne), der zweite ein rotes Banner mit gelbem Wappen (?) und grüner Umrandung; der dritte ist, zusammen mit dem vierten Arme der linken Seite über der Brust betend zusammengelegt, der vierte liegt auf dem Knie. Der hinterste Arm der linken Seite hält eine weiße Scheibe (Mond), der zweite schwingt eine Fangschnur, der dritte führt eine Muschel-Trompete an den Mund, die Hand des vierten (vordersten) ist mit der dritten rechten Hand in betender Stellung zusammengelegt.
Die dritte Figur scheint eine weibliche Gottheit darzustellen. Sie sitzt mit gekreuzten Beinen auf ihrem vähana, einem aufeiner Lotusblume ruhenden grünen Stier. Die Hörner des Tieres sind gelb, die Lippen fleischrot,